Ja imam na sebi plavu haljinu.
א-- ל-בש- שמל---חו---
א__ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
ani ---e---- s--mla--k-u--h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ja imam na sebi plavu haljinu.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ja imam na sebi crvenu haljinu.
--י -ו-שת-שמלה-אד--ה.
א__ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-i lov---et -sim-a- ad--ah.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Ja imam na sebi crvenu haljinu.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Ja imam na sebi zelenu haljinu.
אנ-----ש- שמלה----קה-
א__ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
ani -oveshe---s-m--h -eruq-h.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ja imam na sebi zelenu haljinu.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ja kupujem crnu tašnu.
א-- ק-נ----- -----
א__ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani--one--q-na--ti---h-xo-.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ja kupujem crnu tašnu.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ja kupujem smeđu tašnu.
א---ק--ה---ק -ום-
א__ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-----n-h/q-n----iq---m.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ja kupujem smeđu tašnu.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ja kupujem bijelu tašnu.
אנ- ק----תיק ל---
א__ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-i-qo--h/qo--h -i--lava-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ja kupujem bijelu tašnu.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ja trebam novo auto.
א-י-צ--- /-ה --ו-ית חד-ה-
א__ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an---s-rik--ts----a- --kho-i- x--a-hah.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Ja trebam novo auto.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Ja trebam brzo auto.
-ני צ-י--/-ה מ--ני--מ--ר-.
א__ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
ani--sa--kh/-srik-ah--ek-oni- m---ra-.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Ja trebam brzo auto.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Ja trebam udobno auto.
אנ- צ--- - - מכ-----נ--ה.
א__ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani ts-r-kh-t-r-k--h ---hon-t n-x--.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Ja trebam udobno auto.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Tamo gore stanuje jedna stara žena.
למעלה------רת א--- --נה-
ל____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
le-a'l-- -i--or-----ish-h-----a-.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tamo gore stanuje jedna stara žena.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tamo gore stanuje jedna debela žena.
---לה -ת-וררת איש--ש----
ל____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l-m-'l-- m---or--et --ha- -hm-na-.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tamo gore stanuje jedna debela žena.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tamo dole stanuje jedna radoznala žena.
ל-טה מתג------ישה----נ-ת.
ל___ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-m-t-- --t-or-ret--s--h-s-q-a--t.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Tamo dole stanuje jedna radoznala žena.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Naši gosti su bili dragi ljudi.
-או-חים ש----ה-ו--נ-ים נחמ-ים.
ה______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
h-----i- -he-anu-ha-- a-a-h-- n-----i-.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši gosti su bili dragi ljudi.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši gosti su bili kulturni ljudi.
-א-רח---ש-נו ה---א--ים--נ---ים-
ה______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha-o--im--hel----ha---a--shi--me---a--m.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši gosti su bili kulturni ljudi.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši gosti su bili interesantni ljudi.
---רח------- --ו-א---ם --נ--נ-ם-
ה______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha'---i- --e-a-u h-yu-a-as-im -e-anie--m.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Naši gosti su bili interesantni ljudi.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Ja imam dragu djecu.
י- -י-יל-י- ח-י-ים-
י_ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y----l------d---xavi-im.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Ja imam dragu djecu.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Ali komšije imaju bezobraznu djecu.
--ל----י הש--י--חצ-פים-
א__ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
aval-y---ey--a-hk-enim---t--fim.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Ali komšije imaju bezobraznu djecu.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Jesu li Vaša djeca dobra?
ה--דים-ש-ך--ל-ים ט-בי--
ה_____ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h-yela-i--she--------adim-tovi-?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Jesu li Vaša djeca dobra?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?