আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
તમ--સ--ેન-- ક--ાં---ખ-યા?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
m-rthā--------ī ra-ī--h-?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
શ---ત-ે--ણ-----ટુગ----ોલ----?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē ōph-sa-ā--kām- -ar---h-.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
હા, અ-ે હ---ઇટા--યન -- ------ક----ું.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
Tē -ōm--u-ar- --ra--ām- ka-ē ch-.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
મને---ગે-છ------મે-ખ-બ-સ--- રીતે-બ-લો-છ-.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
Mā-th--------hē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ભ---- એ-દમ--------.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
S-nē-ā---.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
હુ--તે-ે-સા---રી----મ-- શક---છ-ં.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T- m-vī--ōī---hī--h-.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
પરં-ુ ---વું અ-ે-લ--ું મ-શ્--લ છે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P-ṭar--ś-ṁ--ar- -ahy- ch-?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
હ-ં --ુ પણ--ણી ભૂ-ો--રું છ--.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
Tē yuni---s-ṭ--ā- -----s--k-r--ch-.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
ક--ા-------હ-------ને સ--ા-ો.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T--bhāṣ-ōn--ab---s- ka-ē-c--.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
તમા---ઉ-્ચ-ર-ઘણો-સા-- --.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P-ṭar- --------?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
તમ--ી પા-ે--ો-- ઉચ્ચાર--ે.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
Kā--- m--.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
તમે-જ-- શ-------ે-ત-ે ક્---થ----- --.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
T- k---- pīv- ch-.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
আপনার মাতৃভাষা কী?
તમાર-----ૃભ-ષ----- છે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
Ta--------ṁ-ja-----a-- chē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
আপনার মাতৃভাষা কী?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
શુ--તમે-ભ-ષ--- ----- ----છો?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K--sarṭ-----ē.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
તમ-------ાઠ----સ---------ોગ-ક----ો?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
Ta-a-ē s--gī-a-s-m---ḷa--- g-m- --ē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
મ-ે-ખબ--નથ-----આ -્-ણે-શ----હે----છ-.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Ta-an--ky-ṁ ja-uṁ-g--at-- ---hī?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
હું -ી-્ષક-વ-શ- --------ક-ો ---.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍis-ō---.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
હું-એ -ૂ-----ો.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Tanē----s- ---a-------a----a--a-hī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.