Waar het u Spaans geleer?
Д- -и--чи---і-панс-к-?
Д_ В_ в____ і_________
Д- В- в-и-и і-п-н-ь-у-
----------------------
Де Ви вчили іспанську?
0
D- Vy -ch--y--spa---ku?
D_ V_ v_____ i_________
D- V- v-h-l- i-p-n-ʹ-u-
-----------------------
De Vy vchyly ispansʹku?
Waar het u Spaans geleer?
Де Ви вчили іспанську?
De Vy vchyly ispansʹku?
Kan u ook Portugees praat?
В- -на-те -а-----орту-а--ську?
В_ з_____ т____ п_____________
В- з-а-т- т-к-ж п-р-у-а-ь-ь-у-
------------------------------
Ви знаєте також португальську?
0
Vy z-----e-tako-----rtuh-lʹsʹku?
V_ z______ t_____ p_____________
V- z-a-e-e t-k-z- p-r-u-a-ʹ-ʹ-u-
--------------------------------
Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
Kan u ook Portugees praat?
Ви знаєте також португальську?
Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Т-к--я---а--та--ж трош-и --алійс---.
Т___ я з___ т____ т_____ і__________
Т-к- я з-а- т-к-ж т-о-к- і-а-і-с-к-.
------------------------------------
Так, я знаю також трошки італійську.
0
T-----a-z---u-----zh---o---y----liy-sʹ-u.
T___ y_ z____ t_____ t______ i__________
T-k- y- z-a-u t-k-z- t-o-h-y i-a-i-̆-ʹ-u-
-----------------------------------------
Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Так, я знаю також трошки італійську.
Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Я-вв---ю, ---Ви------и-е-д--е -о-р-.
Я в______ щ_ В_ г_______ д___ д_____
Я в-а-а-, щ- В- г-в-р-т- д-ж- д-б-е-
------------------------------------
Я вважаю, що Ви говорите дуже добре.
0
YA----z-a-u, ----- Vy-----r-t- duz-e do-re.
Y_ v________ s____ V_ h_______ d____ d_____
Y- v-a-h-y-, s-c-o V- h-v-r-t- d-z-e d-b-e-
-------------------------------------------
YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Я вважаю, що Ви говорите дуже добре.
YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
Die tale is taamlik soortgelyk.
Мов- д--и-- подіб--.
М___ д_____ п_______
М-в- д-с-т- п-д-б-і-
--------------------
Мови досить подібні.
0
Mo-y ---ytʹ-p-d--ni.
M___ d_____ p_______
M-v- d-s-t- p-d-b-i-
--------------------
Movy dosytʹ podibni.
Die tale is taamlik soortgelyk.
Мови досить подібні.
Movy dosytʹ podibni.
Ek kan hulle goed verstaan.
Я ї--розумі- д---е.
Я ї_ р______ д_____
Я ї- р-з-м-ю д-б-е-
-------------------
Я їх розумію добре.
0
YA---k--r--u--y--dob-e.
Y_ ï__ r_______ d_____
Y- i-k- r-z-m-y- d-b-e-
-----------------------
YA ïkh rozumiyu dobre.
Ek kan hulle goed verstaan.
Я їх розумію добре.
YA ïkh rozumiyu dobre.
Maar praat en skryf is moeilik.
Ал----в-р--- і писати в-ж--.
А__ г_______ і п_____ в_____
А-е г-в-р-т- і п-с-т- в-ж-о-
----------------------------
Але говорити і писати важко.
0
A-- ho-o--t- i----at- vazhko.
A__ h_______ i p_____ v______
A-e h-v-r-t- i p-s-t- v-z-k-.
-----------------------------
Ale hovoryty i pysaty vazhko.
Maar praat en skryf is moeilik.
Але говорити і писати важко.
Ale hovoryty i pysaty vazhko.
Ek maak nog steeds baie foute.
Я---б-ю--е -аг--о -о--л-к.
Я р____ щ_ б_____ п_______
Я р-б-ю щ- б-г-т- п-м-л-к-
--------------------------
Я роблю ще багато помилок.
0
YA--o-lyu -hch--b--at- pomy-o-.
Y_ r_____ s____ b_____ p_______
Y- r-b-y- s-c-e b-h-t- p-m-l-k-
-------------------------------
YA roblyu shche bahato pomylok.
Ek maak nog steeds baie foute.
Я роблю ще багато помилок.
YA roblyu shche bahato pomylok.
Wys my altyd tereg asseblief.
В---авл-йте --н- -ав-ди--б-дь-л--ка.
В__________ м___ з______ б__________
В-п-а-л-й-е м-н- з-в-д-, б-д---а-к-.
------------------------------------
Виправляйте мене завжди, будь-ласка.
0
Vyp-a-l-a-----me-- z--z---- bud---as-a.
V___________ m___ z_______ b__________
V-p-a-l-a-̆-e m-n- z-v-h-y- b-d---a-k-.
---------------------------------------
Vypravlyay̆te mene zavzhdy, budʹ-laska.
Wys my altyd tereg asseblief.
Виправляйте мене завжди, будь-ласка.
Vypravlyay̆te mene zavzhdy, budʹ-laska.
U uitspraak is heel goed.
Ваш-----о-----лко- д-б-а.
В___ в_____ ц_____ д_____
В-ш- в-м-в- ц-л-о- д-б-а-
-------------------------
Ваша вимова цілком добра.
0
V-sh- vymo---t--lk-m-d-br-.
V____ v_____ t______ d_____
V-s-a v-m-v- t-i-k-m d-b-a-
---------------------------
Vasha vymova tsilkom dobra.
U uitspraak is heel goed.
Ваша вимова цілком добра.
Vasha vymova tsilkom dobra.
U het net ’n effense aksent.
Ви м-є----ал----и- ------.
В_ м____ м________ а______
В- м-є-е м-л-н-к-й а-ц-н-.
--------------------------
Ви маєте маленький акцент.
0
Vy may-t----l-nʹky----kt-ent.
V_ m_____ m________ a_______
V- m-y-t- m-l-n-k-y- a-t-e-t-
-----------------------------
Vy mayete malenʹkyy̆ aktsent.
U het net ’n effense aksent.
Ви маєте маленький акцент.
Vy mayete malenʹkyy̆ aktsent.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
Можн- ---н----я----ідк- -- -о---.
М____ д_________ з_____ В_ р_____
М-ж-а д-з-а-и-я- з-і-к- В- р-д-м-
---------------------------------
Можна дізнатися, звідки Ви родом.
0
M-zhna --zn--y-ya --z--d-y-V-----om.
M_____ d_________ , z_____ V_ r_____
M-z-n- d-z-a-y-y- , z-i-k- V- r-d-m-
------------------------------------
Mozhna diznatysya , zvidky Vy rodom.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
Можна дізнатися, звідки Ви родом.
Mozhna diznatysya , zvidky Vy rodom.
Wat is u moedertaal?
Я-а -ов--- -ля --с -і-н--?
Я__ м___ є д__ в__ р______
Я-а м-в- є д-я в-с р-д-о-?
--------------------------
Яка мова є для вас рідною?
0
Ya-- -ov- y- dly--v-s ri-n-yu?
Y___ m___ y_ d___ v__ r_______
Y-k- m-v- y- d-y- v-s r-d-o-u-
------------------------------
Yaka mova ye dlya vas ridnoyu?
Wat is u moedertaal?
Яка мова є для вас рідною?
Yaka mova ye dlya vas ridnoyu?
Loop u ’n taalkursus?
В- -і-в-д-є-е мов-ий кур-?
В_ в_________ м_____ к____
В- в-д-і-у-т- м-в-и- к-р-?
--------------------------
Ви відвідуєте мовний курс?
0
Vy vid-i-uy-te ---ny-̆-ku-s?
V_ v__________ m_____ k____
V- v-d-i-u-e-e m-v-y-̆ k-r-?
----------------------------
Vy vidviduyete movnyy̆ kurs?
Loop u ’n taalkursus?
Ви відвідуєте мовний курс?
Vy vidviduyete movnyy̆ kurs?
Watter handboek gebruik u?
Я-і -а----ь-і--а---і--и -- --к--истов-є--?
Я__ н________ м________ в_ в______________
Я-і н-в-а-ь-і м-т-р-а-и в- в-к-р-с-о-у-т-?
------------------------------------------
Які навчальні матеріали ви використовуєте?
0
Ya-- -------ʹni-m--e-i-l---- vy-ory---v-y---?
Y___ n_________ m________ v_ v_______________
Y-k- n-v-h-l-n- m-t-r-a-y v- v-k-r-s-o-u-e-e-
---------------------------------------------
Yaki navchalʹni materialy vy vykorystovuyete?
Watter handboek gebruik u?
Які навчальні матеріали ви використовуєте?
Yaki navchalʹni materialy vy vykorystovuyete?
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Я--а-аз--- з-аю---к--- н-зив-єт-ся.
Я з____ н_ з____ я_ ц_ н___________
Я з-р-з н- з-а-, я- ц- н-з-в-є-ь-я-
-----------------------------------
Я зараз не знаю, як це називається.
0
YA---r-z-n--z-ay----ak t-e---------t--ya.
Y_ z____ n_ z_____ y__ t__ n_____________
Y- z-r-z n- z-a-u- y-k t-e n-z-v-y-t-s-a-
-----------------------------------------
YA zaraz ne znayu, yak tse nazyvayetʹsya.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Я зараз не знаю, як це називається.
YA zaraz ne znayu, yak tse nazyvayetʹsya.
Die titel het my ontglip.
Я--- м--у--ри----ти--а-в-.
Я н_ м___ п________ н_____
Я н- м-ж- п-и-а-а-и н-з-и-
--------------------------
Я не можу пригадати назви.
0
YA-n- -ozhu pry-a-a---na-v-.
Y_ n_ m____ p________ n_____
Y- n- m-z-u p-y-a-a-y n-z-y-
----------------------------
YA ne mozhu pryhadaty nazvy.
Die titel het my ontglip.
Я не можу пригадати назви.
YA ne mozhu pryhadaty nazvy.
Ek het dit vergeet.
Я це за--в-- заб---.
Я ц_ з____ / з______
Я ц- з-б-в / з-б-л-.
--------------------
Я це забув / забула.
0
YA---- zabuv --z-b---.
Y_ t__ z____ / z______
Y- t-e z-b-v / z-b-l-.
----------------------
YA tse zabuv / zabula.
Ek het dit vergeet.
Я це забув / забула.
YA tse zabuv / zabula.