Waar het u Spaans geleer?
სად ---ავ--- ე-------?
ს__ ი_______ ე________
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
s-d-----'-vlet --p'--u--?
s__ i_________ e_________
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
Waar het u Spaans geleer?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
Kan u ook Portugees praat?
პორ------ურ-- იც--?
პ____________ ი____
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p-or-'----i-rit- i-si-?
p_______________ i_____
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
Kan u ook Portugees praat?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
დიახ, და ც-ტ- -ტალ--რს-ც-ვ-ლობ.
დ____ დ_ ც___ ი_________ ვ_____
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
di-k-, -- t-ot'a---'-liursats--p--b.
d_____ d_ t_____ i___________ v_____
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
მ--ვფ-ქ--ბ, -------ა---- -არგ-დ-----რ----თ.
მ_ ვ_______ თ____ ძ_____ კ_____ ლ__________
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
m- v-i-------k--n --ali-- k'a-g-d-lap-ara--ob-.
m_ v_______ t____ d______ k______ l____________
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
Die tale is taamlik soortgelyk.
ე- ენ--- ს---ა-----ა---ე-თმ----ს.
ე_ ე____ ს______ ჰ____ ე_________
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
e---ne----ak'-a-- hga--------nets.
e_ e____ s_______ h____ e_________
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
Die tale is taamlik soortgelyk.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
Ek kan hulle goed verstaan.
ის-ნ- მე კ-რ-ად მ-ს-ი-.
ი____ მ_ კ_____ მ______
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
isi-i--e-k'a---d mes--s.
i____ m_ k______ m______
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
Ek kan hulle goed verstaan.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
Maar praat en skryf is moeilik.
მა-რა- ლაპ--აკი-დ- -ერა--ნე-ია.
მ_____ ლ_______ დ_ წ___ ძ______
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
m-gr-m -a--arak-i--- -s'e-a-dznel--.
m_____ l_________ d_ t_____ d_______
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
Maar praat en skryf is moeilik.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
Ek maak nog steeds baie foute.
მ----რ -იდე- -ე-- ---დომა- -უ-ვ-ბ.
მ_ ჯ__ კ____ ბ___ შ_______ ვ______
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
m---er -'-de--bev- --e----m-s vus-veb.
m_ j__ k_____ b___ s_________ v_______
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
Ek maak nog steeds baie foute.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
Wys my altyd tereg asseblief.
თ- -ეი--ებ----ოვე-თვ-ს -ე--სწორ-თ.
თ_ შ________ ყ________ შ__________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
t- s-ei------- qov--tvi- s-e-i-t--or--.
t_ s__________ q________ s_____________
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
Wys my altyd tereg asseblief.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
U uitspraak is heel goed.
თქვენ-ძალ-ა- კ-რ-ი --მო-ქ-----ქ-თ.
თ____ ძ_____ კ____ გ_______ გ_____
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
tkven --alian k-a-----amotkm- ---vt.
t____ d______ k_____ g_______ g_____
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
U uitspraak is heel goed.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
U het net ’n effense aksent.
თ-ვე--ც--ა--ქ-ე--ი-გ--ვ-.
თ____ ც___ ა______ გ_____
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
tkv-n ts--'a-----ent---gakv-.
t____ t_____ a________ g_____
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
U het net ’n effense aksent.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
ნ-თე-ი-- ---აურ---ხ-რ-.
ნ_______ ს_______ ხ____
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
n-tel----s-dau-i-s------.
n_______ s________ k_____
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
Wat is u moedertaal?
რ-მე-ია თქვენ- მშ-ბ--ური--ნა?
რ______ თ_____ მ________ ე___
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
ro-e-i--t-ven- -shob-iu---e-a?
r______ t_____ m_________ e___
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
Wat is u moedertaal?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
Loop u ’n taalkursus?
ენი- --------ა-ი-ა--?
ე___ კ_____ დ________
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
en-s-k'-r--- d--ikh-r-?
e___ k______ d_________
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
Loop u ’n taalkursus?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
Watter handboek gebruik u?
რ-მ--ი--ახ---ძ-ვ-ნე-ოთი-სა-გ------?
რ_____ ს_______________ ს__________
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
r-m--- --khe-md-ghva--l-t- sa--e-l--t?
r_____ s__________________ s__________
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
Watter handboek gebruik u?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
ა--ა-ა- --ხს--ს-რა--ქ--ა.
ა___ ა_ მ______ რ_ ჰ_____
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
a-h-- -- mak-so----a--kvi-.
a____ a_ m_______ r_ h_____
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
Die titel het my ontglip.
სა--ური არ-მ-ხ--ნდებ-.
ს______ ა_ მ__________
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
sat-u-i-ar--akh-en--ba.
s______ a_ m___________
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
Die titel het my ontglip.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
Ek het dit vergeet.
დ-მ-ვ--ყდა.
დ__________
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
da-av-t-'-d-.
d____________
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
Ek het dit vergeet.
დამავიწყდა.
damavits'qda.