Lug’at
Fellarni organing – Pashto
راغلل
پلار په جنګ کې څخه راغلی دی.
rāghll
plār pah jnḡ kē ćēh rāghlē dē.
qaytmoq
Ota urushdan qaytdi.
تصور کول
هغه هر ورځ يو نوي شي تصور کوي.
tasawor kool
haghē har wrzh yow nowy shay tasawor koy.
tasavvur qilmoq
U har kuni yangi narsani tasavvur qiladi.
پښتونول
د سر تور له ژبور سره تیناکه پښتونیږي.
pukhtunol
da sar tor la zbūr sara tīnākha pukhtunīghi.
ochmoq
Xavfsizlik yashirin kod bilan ochilishi mumkin.
لاس لگول
د کرمچل کسان د خپلو پودونو لاس لگوي.
las lagawal
da karmchal kisan da khpl pooduno las lagwai.
tegmoq
Fermer o‘z o‘simliklariga tegadi.
لڅل
هغه خپل مخ لڅي.
lṣl
hagha khpal makh lṣi.
qoplamoq
U o‘z yuzini qoplabdi.
نه چلول
طبيعت نه چلولې شوې دی.
nə chələl
ṭabīat nə chəlēlē shwē dē.
tegishli qoldirmoq
Tabiat tegishli qoldirildi.
رنګول
زه غواړم خپله کور رنګم.
rangūl
zah ghwaṛam khpal kūr rangam.
ranglamoq
Men o‘z xonadonimni ranglamoqchiman.
حق لرل
پوځو په پنژې د یوې ژبنې حق لري.
ḥaq liral
poẓo pa panzay da yuwa ẓabay ḥaq liri.
yetarli bo‘lmoq
Men uchun tushki ovqat uchun salat yetarli.
ساتل
هغه دا نور نه شي ځان پر خپلو تیراوو ساتلی.
satl
hagha da nur na shi ḱan pr khplu tiraowo satli.
turmoq
U endi o‘zining o‘zi turolmaydi.
بهتر کول
هغه خواښه د خپلې شکل بهتر کړي.
behtar kool
haghē khwaakhē d khplē shakl behtar krī.
yaxshilamoq
U o‘z shaklini yaxshilamoqchi.
خسارت رسول
په تصادف کې دوه موټران خسارت رسيدلي.
xasārat rasol
pə ṭṣādf ke dwah mōṭrān xasārat rasīdli.
zarar ko‘rmoq
Halokatda ikkita avtomobil zarar ko‘rdi.