Lug’at
Fellarni organing – Pashto
ته زیان رسول
ډیره نشینۍ ته زیان رسولي.
ta zyan rasol
dera nshinay ta zyan rasooli.
bo‘lmoq
Ish taqozosida unga nima-to bo‘ldimi?
بد ږغيسل
د ښوونځی یو بد ږغيسي دي.
bad ẓghisl
da xwonẓi yow bad ẓghisi dī.
yomon gapirish
Sinfdoshlar uning haqida yomon gapiradi.
بریدل
د جوړ ډکه ته اندازه کې بریدل شوی.
brīdl
da jūṛ ḍakah ta andāzə ke brīdl shwē.
kesmoq
Mato o‘lcham bo‘yicha kesilmoqda.
خوښول
هغه زندګی خوښوي.
khwōḳol
haghē zindagī khwōḳawi.
lazzat olish
U hayotdan lazzat oladi.
راتلل
لوړۍ د راتلنې وخت راغلي.
ratlal
lorē da ratlnē wakht raghli.
ketmoq
Poyezd ketmoqda.
صافول
هغه د خوچچې صافي.
saafawal
hagha da khuchche saafi.
tozalash
U oshxona tozalaydi.
خپرول
د خپرول غوښتنه د ډېرو کتابونو خپروي.
khprul
de khprul ghwřtuna de ḍēro kitābono khprwi.
nashr qilmoq
Nashriyotchining ko‘p kitoblarni nashr qilgan.
خبري کول
دا به لري خبري وکړي؛ هغه یو ډېر یوازي دی.
khbri kawal
da ba lari khbri wkṛī; haghə yow ḍēr yawāzi dī.
gaplashmoq
Kimdir unga gaplashishi kerak; u juda yolg‘iz.
راتلل
زما پوړي مېلمېنې وروسته راتلي.
ratlal
zama porē melmēnē wrosta ratli.
ketmoq
Bizning dam olish mehmonlarimiz kecha ketdi.
موهوم کول
وه د ماضي موهوم نه کولو غوښتنه لري.
mohoom kawol
wah da maazi mohoom na kawo ghwaqtuna laree.
unutmoq
U o‘tmishni unutmoqchi emas.
تلل
هغه په جنګل کې تلل یې خوښ دي.
tell
hagha pa jungul kī tell yay ḵuḍ day.
yurmoq
U o‘rikda yurishni yaxshi ko‘radi.