Talasalitaan

Alamin ang mga Pandiwa – Tigrinya

cms/verbs-webp/110775013.webp
ጽሓፉ
ንሳ ናይ ንግዲ ሓሳባ ክትጽሕፍ ትደሊ።
tshafu
nsa nay ngdi hsaba k‘tshf tdli.
isulat
Gusto niyang isulat ang kanyang ideya sa negosyo.
cms/verbs-webp/85871651.webp
ክትከይድ ኣለካ
ብህጹጽ ዕረፍቲ የድልየኒ ኣሎ፤ ክኸይድ ኣለኒ!
ktikēyd āleka
bhīṣūṣ ‘ereftī yedilyenī alō; kkēyd ālenī!
kailangan
Ako‘y kailangang magbakasyon; kailangan kong pumunta!
cms/verbs-webp/112286562.webp
ስራሕ
ካብ ወዲ ተባዕታይ ዝሓሸ ስራሕ እያ ትሰርሕ።
srah
kab wedi teba’tay z’hashe srah eya ts‘rah.
magtrabaho
Mas magaling siyang magtrabaho kaysa sa lalaki.
cms/verbs-webp/52919833.webp
ኣብ ዙርያኻ ምኻድ
ነዛ ገረብ ክትዘውራ ኣለካ።
ab zuryákha m’kád
néza géréb k’tzéwra aléka.
ikutin
Kailangan mong ikutin ang punong ito.
cms/verbs-webp/106997420.webp
ከይተተንከፈ ምግዳፍ
ተፈጥሮ ከይተተንከፈት ተሪፋ።
key-tet-ten-ke-fay mig-daaf
te-fet-ro key-tet-ten-ke-fet te-ree-fa.
iwan
Ang kalikasan ay iniwan nang hindi naapektohan.
cms/verbs-webp/118232218.webp
ምክልኻል
ህጻናት ክሕለዉ ኣለዎም።
məkəl‘khal
ḥəsänat kəhələwom alom.
protektahan
Dapat protektahan ang mga bata.
cms/verbs-webp/44848458.webp
ደው ምባል
ኣብቲ ቀይሕ መብራህቲ ደው ክትብል ኣለካ።
daw məbal
abti qēyḥ məbraḥtī daw kətbl aləka.
tumigil
Dapat kang tumigil sa pulang ilaw.
cms/verbs-webp/3270640.webp
ስዒቡ
እቲ ሓላዊ ላም ነቶም ኣፍራስ ይስዕብዎም።
səʿibu
ʾəti ħalawi lam nətom ʾafras yəsʿəbwom.
habulin
Hinahabol ng cowboy ang mga kabayo.
cms/verbs-webp/111063120.webp
ምፍላጥ
ጓኖት ኣኽላባት ንሓድሕዶም ክፋለጡ ይደልዩ።
mɪf‘læt
gwan‘ot a‘khlæbat nəhæd‘hadom kəfælæ‘tu yə‘delɪju.
makilala
Gusto ng mga estrangherong aso na makilala ang isa‘t isa.
cms/verbs-webp/67232565.webp
ተስማምቲ
ጎደኞታት በጃ ባይነት ምስ ስምምድ ኣይተስማምትን።
tesmamti
godenotat beja baynet mis smid aytesmamten.
magkasundo
Hindi magkasundo ang mga kapitbahay sa kulay.
cms/verbs-webp/1422019.webp
ምድግጋም
ፓፓጋሎይ ስመይ ክደግም ይኽእል እዩ።
midig‘gam
papagaloy semey k‘deg‘m yik‘el eyu.
ulitin
Maari ng aking loro na ulitin ang aking pangalan.
cms/verbs-webp/33463741.webp
ክፉት
በጃኻ ነዛ ቆርቆሮ ክትከፍተለይ ትኽእል ዲኻ?
kǝfǝt
bǝǰaka nǝza qorqoro kǝtkǝftǝlǝy tǝkhǝl dǝka?
buksan
Maari mo bang buksan itong lata para sa akin?