Guia de conversação

pt Na cozinha   »   hy խոհանոցում

19 [dezanove]

Na cozinha

Na cozinha

19 [տասնինը]

19 [tasniny]

խոհանոցում

khohanots’um

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Arménio Tocar mais
Tens uma cozinha nova? Դու -ո- խ-հ--ոց ո-նե՞-: Դ__ ն__ խ______ ո______ Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-: ----------------------- Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: 0
D- -o----oh-no--’-un-՞s D_ n__ k_________ u____ D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
O que é que queres cozinhar hoje? Ի-նչ-ես ----ւմ-այսօ---փ-լ: Ի___ ե_ ո_____ ա____ ե____ Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-: -------------------------- Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: 0
I--ch’ -es u-u---y----ye----l I_____ y__ u___ a____ y______ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Cozinhas num fogão elétrico ou num fogão a gás? Եփո-- ես ել----ա-ա---ե՞ -ա-ի------ի-վ-ա: Ե____ ե_ ե_________ թ__ գ___ ջ_____ վ___ Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա- ---------------------------------------- Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: 0
Y--’---y---y------a-an-t’y----a----e--ots---vra Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__ Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Vou cortar as cebolas? Սոխը --ր--՞-: Ս___ կ_______ Ս-խ- կ-ր-ե-մ- ------------- Սոխը կտրտե՞մ: 0
S--h- ----e-m S____ k______ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
Vou descascar as batatas? Կ---ո--լ--կլպե՞-: Կ________ կ______ Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-: ----------------- Կարտոֆիլը կլպե՞մ: 0
K-rtof-l- -lp-՞m K________ k_____ K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
Vou lavar a alface? Ս---թ- լ-ա-ա-մ: Ս_____ լ_______ Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ- --------------- Սալաթը լվանա՞մ: 0
Sala-’y -v-n-՞m S______ l______ S-l-t-y l-a-a-m --------------- Salat’y lvana՞m
Onde é que estão os copos? Ո--տե--ե--բ-ժա-ներ-: Ո_____ ե_ բ_________ Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը- -------------------- Ո՞րտեղ են բաժակները: 0
VO-rt-gh -en --zha-nery V_______ y__ b_________ V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r- ----------------------- VO՞rtegh yen bazhaknery
Onde é que está a louça? Ո-րտ-ղ է --ասք-: Ո_____ է ս______ Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-: ---------------- Ո՞րտեղ է սպասքը: 0
V--rt--- - spa-k-y V_______ e s______ V-՞-t-g- e s-a-k-y ------------------ VO՞rtegh e spask’y
Onde é que estão os talheres? Ո՞-տեղ-է-------պ--առաքա-ը: Ո_____ է դ________________ Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-: -------------------------- Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: 0
V-՞rte-h-e-dana----tarra-’-g-y V_______ e d__________________ V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y ------------------------------ VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Tens um abre-latas? Բա----ուն--ս: Բ____ ո______ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Ba-s-ich- -ne՞s B________ u____ B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
Tens um abridor de garrafas? Բ---չ ու--՞ս: Բ____ ո______ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Bat----h---n--s B________ u____ B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
Tens um saca-rolhas? Խ-ա--հա---ւ-ե՞ս: Խ_______ ո______ Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Խցանահան ունե՞ս: 0
Kh-s-----an-u-e-s K__________ u____ K-t-’-n-h-n u-e-s ----------------- Khts’anahan une՞s
Cozinhas a sopa nesta panela? Ա-ո--- -յս կ----յի------ս-եփ-ւ՞մ: Ա_____ ա__ կ______ մ__ ե_ ե______ Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-: --------------------------------- Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: 0
A-u-- -ys-k-t--a-- --j ------p’--m A____ a__ k_______ m__ y__ y______ A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m ---------------------------------- Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Fritas o peixe nesta frigideira? Ձո-կն--յ----վայ--մ-ջ ----ա-ակ--՞մ: Ձ____ ա__ թ_____ մ__ ե_ տ_________ Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ- ---------------------------------- Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: 0
D---- --s -’a--yi---- ye- -------m D____ a__ t______ m__ y__ t_______ D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞- ---------------------------------- Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Grelhas os legumes neste grelhador? Բ--ջա---ենը ա---ջ----ի---- ե--խ--ով---մ: Բ__________ ա__ ջ_____ մ__ ե_ խ_________ Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ- ---------------------------------------- Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: 0
B-n-ar---e---a----e--ots-- m-----s khorov-՞m B___________ a__ j________ m__ y__ k________ B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m -------------------------------------------- Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Eu ponho a mesa. Ե- սեղանն եմ-պ-տր-ստ---: Ե_ ս_____ ե_ պ__________ Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-: ------------------------ Ես սեղանն եմ պատրաստում: 0
Y-s-s---an---em -atra-tum Y__ s______ y__ p________ Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m ------------------------- Yes seghann yem patrastum
Aqui estão as facas, os garfos e as colheres. Այս--- գտն------- դա-ա---ր-, --տառ-քաղ--րը---գդ-լ-ե--: Ա_____ գ______ ե_ դ_________ պ____________ և գ________ Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-: ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: 0
A-st-gh gtnvu----n----a--e-y, -at--ra--ag---r- y-v gd--nery A______ g_____ y__ d_________ p_______________ y__ g_______ A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r- ----------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Aqui estão os copos, os pratos e os guardanapos. Ա-ս--ղ --ն-ո-մ-ե- բ--ակն-րը- ափ-են-րը - անձե-ո----ե-ը: Ա_____ գ______ ե_ բ_________ ա_______ և ա_____________ Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը- ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: 0
Ays-e------vu--yen-b--h-kn-r-, ap--ene-- --v--nd--rrots’i-ne-y A______ g_____ y__ b__________ a________ y__ a________________ A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y -------------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery

Aprendizagem e tipos de aprendizagem

Quem não faz muitos progressos na sua aprendizagem, pode estar a aprender de uma forma inadequada. Isto significa que não está a aprender segundo o seu tipo de aprendizagem. De um modo geral, podemos distinguir quatro tipos de aprendizagem. São organizados em função dos orgãos dos sentidos. Os tipos de aprendizagem são os seguintes: auditivo, visual, comunicativo e motor. As pessoas que pertencem ao tipo auditivo assimilam melhor a informação que chega através do ouvido. Conseguem lembrar-se, por exemplo, das músicas com facilidade. Este tipo de pessoas costumam estudar em voz alta, repetindo o vocabulário. Este tipo de pessoas costumam falar muito consigo mesmas. Os CDs ou as palestras sobre o tema em questão podem ser-lhes muito úteis. Aqueles que pertencem ao tipo visual assimilam melhor o material que veem. Por isso, é muito importante a leitura de toda a informação. Quando estão a estudar optam por fazer muitos apontamentos. Do mesmo modo, preferem as imagens, as tabelas e os cartões com apontamentos. Este tipo de pessoas costumar ler e sonhar muito. Em ambientes agradáveis, costumam estudar muito melhor. As pessoas que pertencem ao tipo comunicativo preferem os diálogos e as discussões. Precisam de interação e de dialogar com os outros. Nas aulas, costumam fazer muitas perguntas e adoram os trabalhos de grupo. As pessoas que pertencem ao tipo motor aprendem através do movimento. Preferem "aprender fazendo" e querem experimentar tudo. Ao estudarem, fazem-no estando fisicamente ativos e mastigando pastilha elástica. Não gostam de teoria, mas sim de experiências. O que importa é que quase todas as pessoas possuem caraterísticas dos vários tipos de aprendizagem. Não existe ninguém que se enquadre num único tipo de aprendizagem. Por esta razão, a melhor maneira de aprender é quando utilizamos todos os nossos sentidos. Porque, assim, o nosso cérebro é ativado várias vezes e armazena corretamente a nova informação. Escute, leia e discuta o novo vocabulário! Em seguida, pratique desporto!