कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील.
ኩነታት ኣየር -ባሕ---ል-ት -መሓ-- --።
ኩ___ ኣ__ ጽ__ ም____ ክ____ እ__
ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
0
kun-ta-i-aye-- -------̣--m-n--------kim---ay--hi---u።
k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील.
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
ते तुला कसे कळले?
ካ-ይ-ፈ--ኩ-?
ካ__ ፈ_____
ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ-
----------
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
0
k-bey- f-līt’i--mo?
k_____ f___________
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
ते तुला कसे कळले?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
kabeyi felīt’ikumo?
मी आशा करतो की ते चांगले राहील.
ተስፋ--ብር ክመሓየ-።
ተ______ ክ_____
ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ-
--------------
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
0
t-sifa-geb-r--k---h---es--።
t____________ k___________
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
मी आशा करतो की ते चांगले राहील.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
तो नक्कीच येईल.
ብርጉጽ----እ -ዩ-።
ብ___ ክ___ እ_ ።
ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ።
--------------
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
0
b--ig--s-- kimet-’----i-u ።
b_________ k_________ i__ ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
तो नक्कीच येईल.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
तुला खात्री आहे का?
ርጉ- ድ-?
ር__ ድ__
ር-ጽ ድ-?
-------
ርጉጽ ድዩ?
0
ri-u-s-- -i--?
r_______ d____
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
तुला खात्री आहे का?
ርጉጽ ድዩ?
riguts’i diyu?
मला माहित आहे की तो येणार.
ንሱ-ከምዝ----ፈ---ኣ-ኹ ።
ን_ ከ_____ ፈ__ ኣ__ ።
ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ።
-------------------
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
0
n-s---e---im--s’i-- -el-----al-h-- ።
n___ k_____________ f______ a____ ።
n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ።
------------------------------------
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
मला माहित आहे की तो येणार.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
तो नक्कीच फोन करणार.
ብር-ጽ ክ--ል ኢ-።
ብ___ ክ___ ኢ__
ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-።
-------------
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
0
bi-ig---’----d--ili ī--።
b_________ k_______ ī___
b-r-g-t-’- k-d-w-l- ī-u-
------------------------
birigits’i kidiwili īyu።
तो नक्कीच फोन करणार.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
birigits’i kidiwili īyu።
खरेच?
ናይ-ብ--?
ና_ ብ___
ና- ብ-ቂ-
-------
ናይ ብሓቂ?
0
nay--biḥak’-?
n___ b_______
n-y- b-h-a-’-?
--------------
nayi biḥak’ī?
खरेच?
ናይ ብሓቂ?
nayi biḥak’ī?
मला विश्वास आहे की तो फोन करणार.
ከ-ዝ-----ኣምን‘-።
ከ_____ ይ______
ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-።
--------------
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
0
kem--idi-il---i--min---e።
k___________ y___________
k-m-z-d-w-l- y-’-m-n-‘-e-
-------------------------
kemizidiwili yi’amini‘ye።
मला विश्वास आहे की तो फोन करणार.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
kemizidiwili yi’amini‘ye።
दारू नक्कीच जुनी आहे.
እ----ት ---ጽ-------እዩ።
እ_ ነ__ ብ___ ያ ቀ__ እ__
እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-።
---------------------
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
0
it- ---īt- bi--g--s’i -- -’-d--- iy-።
i__ n_____ b_________ y_ k______ i___
i-ī n-b-t- b-r-g-t-’- y- k-e-e-i i-u-
-------------------------------------
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
दारू नक्कीच जुनी आहे.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
तुला खात्रीने माहित आहे का?
ብ-ኽ-ል-------ኹ-?
ብ____ ት___ ዲ___
ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም-
---------------
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
0
bitiẖi-il----f-l-t’u -ī-̱---?
b_________ t________ d______
b-t-h-i-i-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
------------------------------
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
तुला खात्रीने माहित आहे का?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
मला वाटते की ती जुनी आहे.
ኣረጊት-----ል ግ-ት ኣ---።
ኣ_____ ዝ__ ግ__ ኣ__ ።
ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ።
--------------------
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
0
areg---’-u z--il-------i------ ።
a_________ z_____ g_____ a____ ።
a-e-ī-i-y- z-b-l- g-m-t- a-o-ī ።
--------------------------------
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
मला वाटते की ती जुनी आहे.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
आमचे साहेब चांगले दिसतात.
ሓላ---ጽቡቕ እ- -መስል።
ሓ___ ጽ__ እ_ ዝ____
ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-።
-----------------
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
0
ḥal--ī---ts’i-uḵ’- -yu --m-s-li።
ḥ_______ t________ i__ z________
h-a-a-ī-a t-’-b-k-’- i-u z-m-s-l-።
----------------------------------
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
आमचे साहेब चांगले दिसतात.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
आपल्याला असे वाटते?
ከ-ኡ ረኺብ-ሞ?
ከ__ ረ_____
ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ-
----------
ከምኡ ረኺብክሞ?
0
k--i’u---ẖ-bi-im-?
k_____ r__________
k-m-’- r-h-ī-i-i-o-
-------------------
kemi’u reẖībikimo?
आपल्याला असे वाटते?
ከምኡ ረኺብክሞ?
kemi’u reẖībikimo?
मला ते खूप देखणे वाटतात.
ኣዝዩ ም-ኩ- -ይ---ኺ-- ።
ኣ__ ም___ ኮ__ ረ___ ።
ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ።
-------------------
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
0
a-iyu-----k--i -o-i---r-------- ።
a____ m_______ k_____ r_______ ።
a-i-u m-l-k-‘- k-y-n- r-h-ī-e-o ።
---------------------------------
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
मला ते खूप देखणे वाटतात.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे.
እቲ-ሓላ--ብ-ግጽ--ር- -ላ-።
እ_ ሓ__ ብ___ ዓ__ ኣ___
እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ-
--------------------
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
0
itī--̣--afī-biri-i---i ‘a-ikī a-ato።
i__ ḥ_____ b_________ ‘_____ a_____
i-ī h-a-a-ī b-r-g-t-’- ‘-r-k- a-a-o-
------------------------------------
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
तुला खरेच तसे वाटते का?
ናይብ-ቂ ት--ኑ ዲኹ-?
ና____ ት___ ዲ___
ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም-
---------------
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
0
n----i----------am-n---īẖ--i?
n__________ t_______ d______
n-y-b-h-a-’- t-’-m-n- d-h-u-i-
------------------------------
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
तुला खरेच तसे वाटते का?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे.
ሓ-ቲ---ኪ-ክትህልዎ--ኽ-ል--ያ ።
ሓ__ ዓ__ ክ____ ት___ ኢ_ ።
ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ።
-----------------------
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
0
h--n-t---ari-ī--itih-liwo-tiẖi-i---īy- ።
ḥ_____ ‘_____ k_________ t_______ ī__ ።
h-a-i-ī ‘-r-k- k-t-h-l-w- t-h-i-i-i ī-a ።
-----------------------------------------
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።