Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
mokytis уча у__ у-а --- уча 0
ucha u___ u-h- ---- ucha
Ar mokiniai daug mokosi? У-ени-----у--т--и-мн--о? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
U-h---t-it--u---- li -nog-? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Ne, jie mokosi mažai. Не, -е уч-- -алк-. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
Ne,--e--c--t--al-o. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
klausti п-там п____ п-т-м ----- питам 0
p---m p____ p-t-m ----- pitam
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? Ч-с---л--пи-а-е у-и-еля? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
Che--o----p---te--c--t--ya? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Ne, aš jo klausiu nedažnai. Н-, а--не -о-питам---ст-. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
N-,--z ne----pit-m -h----. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
atsakyti от-о-а--м о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
o---v---am o_________ o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
Prašom atsakyti. Отг-в-р-те, мол-. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
O-g---ret---m-lya. O__________ m_____ O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
(Aš) atsakau. А- -тгов-р--. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
Az --go-ar---. A_ o__________ A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
dirbti р----я р_____ р-б-т- ------ работя 0
ra-o--a r______ r-b-t-a ------- rabotya
Ar jis dabar dirba? Той р-б-т- ли--е-а? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
T-- ra-o-i ---s---? T__ r_____ l_ s____ T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
Taip, jis dabar dirba. Да, т-й---б-ти--ег-. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
D-- t-----bo-- se--. D__ t__ r_____ s____ D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
ateiti идв-м и____ и-в-м ----- идвам 0
i-v-m i____ i-v-m ----- idvam
Ar ateisite? И-вате---? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
I---te li? I_____ l__ I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
Taip, (mes) tuoj ateisime. Да- -еднаг- идв---. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
D-- ------a -d-a--. D__ v______ i______ D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
gyventi ж--ея ж____ ж-в-я ----- живея 0
z-ive-a z______ z-i-e-a ------- zhiveya
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? В --рл-- ли-жи-е--е? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V---r-in--i-z-iv--te? V B_____ l_ z________ V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. Д-- -----в-я - Бер---. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
Da--a- -h--e-a --B-rlin. D__ a_ z______ v B______ D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!