어디에서 왔어요?
ს-დაურ- ხა-თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s-dau-i --art?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
어디에서 왔어요?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
바젤에서요.
ბ----ი-ან.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
b-ze--d--.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
바젤에서요.
ბაზელიდან.
bazelidan.
바젤은 스위스에 있어요.
ბ--ელი შ----არ--შია.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
b-zeli-s--ei-s--i-s---.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
바젤은 스위스에 있어요.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
შ-ი--ე---ბ--ო-- -იუ--------მ-----ი--თ?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
sheidz-e-a---t'o----iu---- t-'-rm-g--gi--t?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
그는 외국인이에요.
ის -ც-ო--ი-.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
is-u--khoe---.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
그는 외국인이에요.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
그는 여러 언어를 해요.
ის-რა--ე-ი-- ე-ას -----.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
is---m-en-me -n-s---o--.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
그는 여러 언어를 해요.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
여기 처음 왔어요?
აქ-პირ--ლ---ხარ-?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
ak p-i----ad--hart?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
여기 처음 왔어요?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
არ----ქ შარ-ან-უკ-- ვი-ა-ი.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
a-a- ak-shar-han uk-ve -i-avi.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
일주일만 있었지만요.
მ----მ -ხოლოდ-ე--ი -ვ--ით.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
m--ram -kh-lo- er-i -'-i-i-.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
일주일만 있었지만요.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
이곳이 마음에 들어요?
რ---- მ-გ-ო-თ--ვ-ნ-ან?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
r--or --gts-on--c-----an?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
이곳이 마음에 들어요?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
ძა-იან.--ქ--ალ-ა---ა-----ვნო--ალხ-ა.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
dz-li-n--a- -za-i-n -asia-ov-o k--lkh--.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
그리고 경치도 마음에 들어요.
დ- -უნე-აც მომწ--ს.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
d---u-eb-t- -o-t--o--.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
그리고 경치도 마음에 들어요.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
직업이 뭐예요?
რა--რო--ს-ი---ართ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
r- -'r-pe---- k-art?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
직업이 뭐예요?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
저는 번역가예요.
მ- -არ---ა---ვ-რ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
me --r----n---a-.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
저는 번역가예요.
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
저는 책을 번역해요.
მე წი-------თარ---ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
me-ts'----b- --ar---i.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
저는 책을 번역해요.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
이곳에 혼자 왔어요?
თქვე- -- მა--ო --რთ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
tk--n ak--a-------art?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
이곳에 혼자 왔어요?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
ა--- --მი-ცოლიც /-ჩ-მი ----ი--აქ-არის.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ar-- c-e-- t-ol--- /--h-mi ---rits ak--r-s.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
ი- კ---ემ----ი-ე-შვ--ია.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
i- k-i ch----or-ve shvi-ia.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.