სადაური ხართ?
మీరు-ఎ---డ-ు--- --్చ-ర-?
మీ_ ఎ_____ వ____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు-
------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
0
Mīr--ekk-ḍ------i -a---ru?
M___ e__________ v_______
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
სადაური ხართ?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
ბაზელიდან.
బే--్--ుం-ి
బే__ నుం_
బ-స-్ న-ం-ి
-----------
బేసల్ నుండి
0
Bēs-- n---i
B____ n____
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
ბაზელიდან.
బేసల్ నుండి
Bēsal nuṇḍi
ბაზელი შვეიცარიაშია.
బ-సల- స-వి-్-ర---ం--------ది
బే__ స్______ లో ఉం_
బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద-
----------------------------
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
0
B-------i-j-r-āṇ- l- ---i
B____ s__________ l_ u___
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
ბაზელი შვეიცარიაშია.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
న--ు శ-రీ --ల్--- ----ని --క--పర--య- --యా-న-కు-టున-నా-ు
నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________
న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
0
Nē---ś-ī mu--a- ---i-i---k- p--ic-y-ṁ cē-ā--nuk--ṭu-nānu
N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
ის უცხოელია.
ఆ-- -ి---ీయులు
ఆ__ వి____
ఆ-న వ-ద-శ-య-ల-
--------------
ఆయన విదేశీయులు
0
Āyana v-dēśīyu-u
Ā____ v_________
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
ის უცხოელია.
ఆయన విదేశీయులు
Āyana vidēśīyulu
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
ఆయ---న-న--భ--లు---ట----తా-ు
ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____
ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు
---------------------------
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
0
Ā-a---e--ō-bh-------ā-lāḍ-t-ru
Ā____ e___ b______ m__________
Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u
------------------------------
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
აქ პირველად ხართ?
మ-ర---క---కి మొ---సార-----చార-?
మీ_ ఇ____ మొ____ వ____
మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా-
-------------------------------
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
0
M-r- --ka-a-i mod-ṭ----- -a---rā?
M___ i_______ m_________ v_______
M-r- i-k-ḍ-k- m-d-ṭ-s-r- v-c-ā-ā-
---------------------------------
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
აქ პირველად ხართ?
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
లేదూ- -ేన- -్ర-ం--- --వ-్సరం--కసా-ి-వ-్-ాను
లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___
ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
0
Lēdū, -ēn- kr--da-i-s-nva--a--ṁ---as--i -a---nu
L____ n___ k_______ s__________ o______ v______
L-d-, n-n- k-i-d-ṭ- s-n-a-s-r-ṁ o-a-ā-i v-c-ā-u
-----------------------------------------------
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
క--ీ- ఒ-్----ర---ో-ు--ప-టే
కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_
క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట-
--------------------------
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
0
Kā-ī, ---a -ā--ṁ---jula pāṭē
K____ o___ v____ r_____ p___
K-n-, o-k- v-r-ṁ r-j-l- p-ṭ-
----------------------------
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
మీకు ఇ-్-డ-నచ-చి-దా?
మీ_ ఇ___ న____
మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-?
--------------------
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
0
M-k- i-ka---n---ind-?
M___ i_____ n________
M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-?
---------------------
Mīku ikkaḍa naccindā?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
చా-ా--మ-ుష-ల- -ా---మ-చ--ా--న్--రు
చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___
చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
0
Cā--- Ma--ṣu---c----m--̄-igā unn--u
C____ M_______ c___ m______ u_____
C-l-. M-n-ṣ-l- c-l- m-n-c-g- u-n-r-
-----------------------------------
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
და ბუნებაც მომწონს.
అ---ే-ఇ--కడ- ప్---శ-ు -ూడ- నాక--న-్చింది
అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___
అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద-
----------------------------------------
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
0
Al-gē-ik-aḍ----adēś-mu---ḍā-n-----a---ndi
A____ i_____ p________ k___ n___ n_______
A-ā-ē i-k-ḍ- p-a-ē-a-u k-ḍ- n-k- n-c-i-d-
-----------------------------------------
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
და ბუნებაც მომწონს.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
რა პროფესიის ხართ?
మీ----మ----స--ుంట--ు?
మీ_ ఏ_ చే_____
మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు-
---------------------
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
0
M-r---mi c-st-----u?
M___ ē__ c__________
M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-?
--------------------
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
რა პროფესიის ხართ?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
მე თარჯიმანი ვარ.
న--- అను-ాదక--ని-/ అనువా-కు-ాల-ని
నే_ అ______ / అ_______
న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న-
---------------------------------
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
0
Nēnu -n--ā-ak-ḍ-ni/--n--āda-ur-li-i
N___ a_____________ a______________
N-n- a-u-ā-a-u-a-i- a-u-ā-a-u-ā-i-i
-----------------------------------
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
მე თარჯიმანი ვარ.
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
მე წიგნებს ვთარგმნი.
న-ను-పుస-త-ాల----న-----్తా-ు
నే_ పు_____ అ______
న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న-
----------------------------
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
0
N-n- -ust-k-lanu a-u--d-s---u
N___ p__________ a___________
N-n- p-s-a-ā-a-u a-u-a-i-t-n-
-----------------------------
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
მე წიგნებს ვთარგმნი.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
თქვენ აქ მარტო ხართ?
మ-రు-ఇక్---ంట-ి-- /-ఒక్-రే---్--రా?
మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____
మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా-
-----------------------------------
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
0
M--- -k-a -ṇṭa--g-/ ---a-ē unnār-?
M___ i___ o________ o_____ u______
M-r- i-k- o-ṭ-r-g-/ o-k-r- u-n-r-?
----------------------------------
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
లే-ు, న--భ-ర్--- -ా -ర-త---డా---్-------ా-ు
లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___
ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
0
Lēdu--n----ār-a/-nā b-arta--ūḍā -kk-ḍa-un-ā-u
L____ n_ b______ n_ b_____ k___ i_____ u_____
L-d-, n- b-ā-y-/ n- b-a-t- k-ḍ- i-k-ḍ- u-n-r-
---------------------------------------------
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
మ--యు ఆ ఇ--దరు నా---ల--లు
మ__ ఆ ఇ___ నా పి___
మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు
-------------------------
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
0
Mari-u ā-idd--u -ā -il--lu
M_____ ā i_____ n_ p______
M-r-y- ā i-d-r- n- p-l-a-u
--------------------------
Mariyu ā iddaru nā pillalu
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Mariyu ā iddaru nā pillalu