სადაური ხართ?
ካበይ-----መ-እኩ-?
ካ__ ኢ__ መ_____
ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም-
--------------
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
0
kab--i ī-̱-mi m--s--’-ku-i?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
სადაური ხართ?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
ბაზელიდან.
ካ--ባሰል።
ካ_ ባ___
ካ- ባ-ል-
-------
ካብ ባሰል።
0
ka-- b-se-i።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
ბაზელიდან.
ካብ ባሰል።
kabi baseli።
ბაზელი შვეიცარიაშია.
ባ-ል -ብ-ስዊዘ-ላ---ኢያ--ር-ብ-።
ባ__ ኣ_ ስ______ ኢ_ ት___ ።
ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ።
------------------------
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
0
ba-el- a-i s-wī----la--di --a ---i--bi-።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
ბაზელი შვეიცარიაშია.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
ም- -ቶ------ -ላል-ኩም?
ም_ ኣ_ ሙ__ ዶ ከ______
ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-?
-------------------
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
0
m--i-ato --l-ri-d- ---a-iy-kum-?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
misi ato muleri do kelaliyekumi?
ის უცხოელია.
ንሱ ወጻ--ኛ -ዩ።
ን_ ወ____ እ__
ን- ወ-እ-ኛ እ-።
------------
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
0
n--u--e----’it-ny- -yu።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
ის უცხოელია.
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
nisu wets’a’itenya iyu።
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
ን--ብዙሓት---ቋታት-ይ---።
ን_ ብ___ ቋ____ ይ____
ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-።
-------------------
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
0
n--- bi---̣-t-----a-i--w----i-yizar-bi።
n___ b_______ k_____________ y________
n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-።
---------------------------------------
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
აქ პირველად ხართ?
ንቀ-ማይ -ዜ-ዲ-----ዚ-ዘ--ም?
ን____ ግ_ ዲ__ ኣ__ ዘ____
ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-?
----------------------
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
0
n--’-d-m--- g--- d--̱u-i abi---z-leh-u-i?
n__________ g___ d_____ a____ z________
n-k-e-a-a-i g-z- d-h-u-i a-i-ī z-l-h-u-i-
-----------------------------------------
nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
აქ პირველად ხართ?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ኣ-ኮንኩ-፣-ዝሓላፈ--መት ኣብዚ--ረ።
ኣ______ ዝ___ ዓ__ ኣ__ ኔ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
0
a-i--n------ zi----afe ‘--e-i -b--ī----e።
a___________ z_______ ‘_____ a____ n____
a-i-o-i-u-i- z-h-a-a-e ‘-m-t- a-i-ī n-r-።
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
ግን---ደ ሰሙን ጥራ-።
ግ_ ን__ ሰ__ ጥ___
ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ-
---------------
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
0
gi-- ni--a-- --m-ni --i--yi።
g___ n_____ s_____ t_______
g-n- n-h-a-e s-m-n- t-i-a-i-
----------------------------
gini niḥade semuni t’irayi።
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
gini niḥade semuni t’irayi።
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
ከመይ ---ኢልኩ---?
ከ__ ደ_ ኢ___ ዶ_
ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ-
--------------
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
0
k--eyi-desi---ikumi do?
k_____ d___ ī______ d__
k-m-y- d-s- ī-i-u-i d-?
-----------------------
kemeyi desi īlikumi do?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
kemeyi desi īlikumi do?
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
ኣ-- ጽ-ቕ- ----ሰ-- ብሩኻ- -ሮም።
ኣ__ ጽ___ እ__ ሰ__ ብ___ ኔ___
ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------------
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
0
a---u -------̱’-።-i-o-- s-b-ti--iruẖ-t- --r-mi።
a____ t_________ i____ s_____ b_______ n______
a-i-u t-’-b-k-’-። i-o-i s-b-t- b-r-h-a-i n-r-m-።
------------------------------------------------
aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
და ბუნებაც მომწონს.
ቅ-ጸ-መሬ--ው--ደስ-ይ-ለኒ።
ቅ_________ ደ_ ይ____
ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-።
-------------------
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
0
k-i-i--’e-m--ēt-‘w--- ---i---b-l--ī።
k____________________ d___ y________
k-i-i-s-e-m-r-t-‘-i-i d-s- y-b-l-n-።
------------------------------------
k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
და ბუნებაც მომწონს.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
რა პროფესიის ხართ?
እ--- ዩ-ሞ---?
እ___ ዩ ሞ____
እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-?
------------
እንታይ ዩ ሞያኹም?
0
inita-- y--mo----umi?
i______ y_ m________
i-i-a-i y- m-y-h-u-i-
---------------------
initayi yu moyaẖumi?
რა პროფესიის ხართ?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
initayi yu moyaẖumi?
მე თარჯიმანი ვარ.
ኣነ ተርጓማ----።
ኣ_ ተ____ እ__
ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-።
------------
ኣነ ተርጓማይ እየ።
0
ane -e---w-may- -y-።
a__ t__________ i___
a-e t-r-g-a-a-i i-e-
--------------------
ane terigwamayi iye።
მე თარჯიმანი ვარ.
ኣነ ተርጓማይ እየ።
ane terigwamayi iye።
მე წიგნებს ვთარგმნი.
ኣነ -ጽሓ----ተር-- -የ።
ኣ_ መ____ የ____ እ__
ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-።
------------------
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
0
an---ets-i--a--tī---teri-u-- iye።
a__ m___________ y_________ i___
a-e m-t-’-h-a-i-ī y-t-r-g-m- i-e-
---------------------------------
ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
მე წიგნებს ვთარგმნი.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
თქვენ აქ მარტო ხართ?
ኣ-ዚ-በ-ንኹም -ሎኹ- ዶ?
ኣ__ በ____ ኣ___ ዶ_
ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ-
-----------------
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
0
ab-z- -e-in---u-------̱--i-d-?
a____ b_________ a______ d__
a-i-ī b-y-n-h-u-i a-o-̱-m- d-?
------------------------------
abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ኣ--ንኩን- ሰ--ተ---ብኣየ----ን ኣብ- ኣ-/-ሎ።
ኣ______ ሰ__________ እ__ ኣ__ ኣ_____
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ-
----------------------------------
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
0
ay--o-ik-----se--yiteyi-s--i’-yeyi-iw-ni-----ī-----alo።
a___________ s____________________ i____ a____ a_______
a-i-o-i-u-i- s-b-y-t-y-/-e-i-a-e-i i-i-i a-i-ī a-a-a-o-
-------------------------------------------------------
ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ከ-ኡ-ው--ክ-- --ይ--ብኡ-ኣ--።
ከ_____ ክ__ ደ__ ኣ__ ኣ___
ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው-
-----------------------
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
0
k-mi’u‘--n- ki---e -e-’e---a-----a--wi።
k__________ k_____ d______ a____ a_____
k-m-’-‘-i-i k-l-t- d-k-e-i a-i-u a-e-i-
---------------------------------------
kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።