Frasario

it Avverbi   »   en Adverbs

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [one hundred]

Adverbs

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Inglese (US) Suono di più
già una volta – non ... mai a--e-dy – ----y-t a______ – n__ y__ a-r-a-y – n-t y-t ----------------- already – not yet 0
È già stato a Berlino una volta? H--e --- -lre--y -e-n t--B-rlin? H___ y__ a______ b___ t_ B______ H-v- y-u a-r-a-y b-e- t- B-r-i-? -------------------------------- Have you already been to Berlin? 0
No, non ci sono mai stato. N-- n-t -et. N__ n__ y___ N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
qualcuno – nessuno s--eone ---o-o-e s______ – n_ o__ s-m-o-e – n- o-e ---------------- someone – no one 0
Conosce qualcuno qui? Do you-k-ow -o-e--- her-? D_ y__ k___ s______ h____ D- y-u k-o- s-m-o-e h-r-? ------------------------- Do you know someone here? 0
No, non conosco nessuno. N-------n-- k-ow------- h-r-. N__ I d____ k___ a_____ h____ N-, I d-n-t k-o- a-y-n- h-r-. ----------------------------- No, I don’t know anyone here. 0
ancora – non più a-lit-l- lon-e- –-n---m---------r a l_____ l_____ – n__ m___ l_____ a l-t-l- l-n-e- – n-t m-c- l-n-e- --------------------------------- a little longer – not much longer 0
Resta ancora tanto qui? Will -ou s-ay here a li--le ---ge-? W___ y__ s___ h___ a l_____ l______ W-l- y-u s-a- h-r- a l-t-l- l-n-e-? ----------------------------------- Will you stay here a little longer? 0
No, non ci resto più tanto. No--- -on’- -t-y------mu-h l-n-er. N__ I w____ s___ h___ m___ l______ N-, I w-n-t s-a- h-r- m-c- l-n-e-. ---------------------------------- No, I won’t stay here much longer. 0
ancora qualcosa – più niente s---t-i-g e-s--–-n----n- else s________ e___ – n______ e___ s-m-t-i-g e-s- – n-t-i-g e-s- ----------------------------- something else – nothing else 0
Vuole bere ancora qualcosa? W-u-- y-- l-ke-to --i-k--om-th--- -l--? W____ y__ l___ t_ d____ s________ e____ W-u-d y-u l-k- t- d-i-k s-m-t-i-g e-s-? --------------------------------------- Would you like to drink something else? 0
No, non voglio più niente. No- I---n-- --nt -n-t--n---ls-. N__ I d____ w___ a_______ e____ N-, I d-n-t w-n- a-y-h-n- e-s-. ------------------------------- No, I don’t want anything else. 0
già qualcosa – ancora niente s--eth-n--a-r-----–--oth----yet s________ a______ – n______ y__ s-m-t-i-g a-r-a-y – n-t-i-g y-t ------------------------------- something already – nothing yet 0
Ha mangiato già qualcosa? Hav----- a-re--- -ate- so------g? H___ y__ a______ e____ s_________ H-v- y-u a-r-a-y e-t-n s-m-t-i-g- --------------------------------- Have you already eaten something? 0
No, non ho mangiato ancora niente. No--- ha--n’t------ --y----g y-t. N__ I h______ e____ a_______ y___ N-, I h-v-n-t e-t-n a-y-h-n- y-t- --------------------------------- No, I haven’t eaten anything yet. 0
ancora qualcuno – nessuno so-e-ne ---e ---o --e--lse s______ e___ – n_ o__ e___ s-m-o-e e-s- – n- o-e e-s- -------------------------- someone else – no one else 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? D--- ---o-e----e wan--a -off--? D___ a_____ e___ w___ a c______ D-e- a-y-n- e-s- w-n- a c-f-e-? ------------------------------- Does anyone else want a coffee? 0
No, nessuno. N-- -o--n- else. N__ n_ o__ e____ N-, n- o-e e-s-. ---------------- No, no one else. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …