Frasario

it Avverbi   »   sk Príslovky

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [sto]

Príslovky

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Slovacco Suono di più
già una volta – non ... mai už--a----ešt---ie u_ r__ – e___ n__ u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
È già stato a Berlino una volta? Bo-------u- -a--v -e-lí--? B___ s__ u_ r__ v B_______ B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
No, non ci sono mai stato. N-e---š-e nie. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
qualcuno – nessuno n--k-o - nikto n_____ – n____ n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Conosce qualcuno qui? Po--át- tu-n-ek-ho? P______ t_ n_______ P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
No, non conosco nessuno. Ni-, -e--z-á---- n--o-o. N___ n_______ t_ n______ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
ancora – non più e-t--- -----e e___ – u_ n__ e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Resta ancora tanto qui? Zost-net--t--e-t- d-h-? Z________ t_ e___ d____ Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
No, non ci resto più tanto. N--, ---osta-em-t- u-----o. N___ n_________ t_ u_ d____ N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
ancora qualcosa – più niente ešte ---čo-–--ž --č e___ n____ – u_ n__ e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Vuole bere ancora qualcosa? C---te e--e ni----pi-? C_____ e___ n____ p___ C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
No, non voglio più niente. N--- -epr-s-m-si--ž n--. N___ n_______ s_ u_ n___ N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
già qualcosa – ancora niente už-n-eč- - -š----ič u_ n____ – e___ n__ u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Ha mangiato già qualcosa? J---- --- už nie-o? J____ s__ u_ n_____ J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
No, non ho mangiato ancora niente. N-----š-e som-nej---l--ič. N___ e___ s__ n______ n___ N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
ancora qualcuno – nessuno eš-- nie--o - -- -i-to e___ n_____ – u_ n____ e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? C-c- e-te -i--t- -á-u? C___ e___ n_____ k____ C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
No, nessuno. Ni---u------o. N___ u_ n_____ N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …