Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Miért nem jöttél? De-ce-n--a--v-ni-? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Beteg voltam. A- -o-t--ol-a-. A_ f___ b______ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. N-----v-nit-p-n--u că -m fo----ol--v. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ f___ b______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Ő miért nem jött? D--c- n--a-veni-? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Fáradt volt. E- --a--b--i--. E_ e__ o_______ E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
Nem jött, mert fáradt volt. Ea -u a -e-i-------- că --a --o----. E_ n_ a v____ p_____ c_ e__ o_______ E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Ő miért nem jött? De-c- -u-- v--it? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Nem volt kedve. El -- a--a ch--. E_ n_ a___ c____ E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. E--n- a----it p---ru-că n- a-e---h-f. E_ n_ a v____ p_____ c_ n_ a___ c____ E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Miért nem jöttetek? D--ce--u a-i --n-t? D_ c_ n_ a__ v_____ D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
Az autónk tönkrement. Ma-i-a-no-s--ă est--st-ic--ă. M_____ n______ e___ s________ M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. N------e--t -e---u--ă -a-in- ---st----s-- st---at-. N_ a_ v____ p_____ c_ m_____ n______ e___ s________ N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Miért nem jöttek el az emberek? De-c--nu-au ve-i--o-meni-? D_ c_ n_ a_ v____ o_______ D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
Lekésték a vonatot. A- -i-rd---tr---l. A_ p______ t______ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. Nu-au -en-t -ent-u că-a--p-er-----r---l. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ p______ t______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Miért nem jöttél el? D- ce -- a--venit? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Nem volt szabad. Nu-a---vut vo-e. N_ a_ a___ v____ N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Nu a- -enit-pen--- c--n--a- avu---oie. N_ a_ v____ p_____ c_ n_ a_ a___ v____ N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…