Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   ad Зоопаркым

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [тIокIитIурэ щырэ]

43 [tIokIitIurje shhyrje]

Зоопаркым

Zooparkym

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski adigejski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Зо-па--ы---од---ы-. З________ м___ щ___ З-о-а-к-р м-д- щ-I- ------------------- Зоопаркыр модэ щыI. 0
Zoopar-yr -odje-s-h--. Z________ m____ s_____ Z-o-a-k-r m-d-e s-h-I- ---------------------- Zooparkyr modje shhyI.
Tamo su žirafe. Ж-ра---р ---- щ-Iэх. Ж_______ м___ щ_____ Ж-р-ф-э- м-д- щ-I-х- -------------------- Жирафхэр модэ щыIэх. 0
Zhiraf--e- -odje-sh-yI---. Z_________ m____ s________ Z-i-a-h-e- m-d-e s-h-I-e-. -------------------------- Zhirafhjer modje shhyIjeh.
Gdje su medvjedi? М-ш-эх-р ты-э-щ-Iэх? М_______ т___ щ_____ М-ш-э-э- т-д- щ-I-х- -------------------- Мышъэхэр тыдэ щыIэх? 0
M--hje--er-t-------h---e-? M_________ t____ s________ M-s-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? -------------------------- Myshjehjer tydje shhyIjeh?
Gdje su slonovi? Пы--эр --д- ---эх? П_____ т___ щ_____ П-л-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Пылхэр тыдэ щыIэх? 0
Py-hjer t-dj--sh-y-je-? P______ t____ s________ P-l-j-r t-d-e s-h-I-e-? ----------------------- Pylhjer tydje shhyIjeh?
Gdje su zmije? Б--хэ------ -ы-эх? Б_____ т___ щ_____ Б-э-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Блэхэр тыдэ щыIэх? 0
B--eh----tyd-e--h-y--e-? B_______ t____ s________ B-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? ------------------------ Bljehjer tydje shhyIjeh?
Gdje su lavovi? А-лъа--эр тыдэ щ-Iэ-? А________ т___ щ_____ А-л-а-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Аслъанхэр тыдэ щыIэх? 0
A-l-n-j-- ----e -hh-Ije-? A________ t____ s________ A-l-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? ------------------------- Aslanhjer tydje shhyIjeh?
Imam fotoaparat. Сэ ф-т-ап---ат----. С_ ф__________ с___ С- ф-т-а-п-р-т с-I- ------------------- Сэ фотоаппарат сиI. 0
Sj----t---p---t siI. S__ f__________ s___ S-e f-t-a-p-r-t s-I- -------------------- Sje fotoapparat siI.
Imam filmsku kameru. Сэ-видео-а-е-- с--. С_ в__________ с___ С- в-д-о-а-е-э с-I- ------------------- Сэ видеокамерэ сиI. 0
Sj-----eo-a---j-----. S__ v___________ s___ S-e v-d-o-a-e-j- s-I- --------------------- Sje videokamerje siI.
Gdje je baterija? Б--а--й-э---ы-э щ--? Б_________ т___ щ___ Б-т-р-й-э- т-д- щ-I- -------------------- Батарейкэр тыдэ щыI? 0
B-t-r---j-r-t-d-e shhyI? B__________ t____ s_____ B-t-r-j-j-r t-d-e s-h-I- ------------------------ Batarejkjer tydje shhyI?
Gdje su pingvini? П------х-р тыдэ --I--? П_________ т___ щ_____ П-н-в-н-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Пингвинхэр тыдэ щыIэх? 0
Pingv-nh-er-t--------y--e-? P__________ t____ s________ P-n-v-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Pingvinhjer tydje shhyIjeh?
Gdje su klokani? К---урух-р тыд- щыIэ-? К_________ т___ щ_____ К-н-у-у-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Кенгурухэр тыдэ щыIэх? 0
K-n-uruh--r--y-je -h--Ijeh? K__________ t____ s________ K-n-u-u-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Kenguruhjer tydje shhyIjeh?
Gdje su nosorozi? П--жъакъохэ- --о--рогх-----ы-э -ыIэ-? П___________ (___________ т___ щ_____ П-б-ъ-к-о-э- (-о-о-о-х-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------------- Пэбжъакъохэр (носорогхэр) тыдэ щыIэх? 0
Pjeb-ha--h-e- (--sor----e-) -yd-e--hhy-j--? P____________ (____________ t____ s________ P-e-z-a-o-j-r (-o-o-o-h-e-) t-d-e s-h-I-e-? ------------------------------------------- Pjebzhakohjer (nosoroghjer) tydje shhyIjeh?
Gdje je toalet? Щаг-икIып--р --дэ---I? Щ___________ т___ щ___ Щ-г-и-I-п-э- т-д- щ-I- ---------------------- ЩагуикIыпIэр тыдэ щыI? 0
S-ha-uikI---jer ----e--hh--? S______________ t____ s_____ S-h-g-i-I-p-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------- ShhaguikIypIjer tydje shhyI?
Tamo je kafić. К---р ---ары. К____ м______ К-ф-р м-р-р-. ------------- Кафер морары. 0
K---r mor-r-. K____ m______ K-f-r m-r-r-. ------------- Kafer morary.
Tamo je restoran. Ре----а-ыр-мо-а--. Р_________ м______ Р-с-о-а-ы- м-р-р-. ------------------ Рестораныр морары. 0
Re-to-a--r m--a-y. R_________ m______ R-s-o-a-y- m-r-r-. ------------------ Restoranyr morary.
Gdje su deve? М----эхэ--т-д--щы-э-? М________ т___ щ_____ М-х-ш-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Махъшэхэр тыдэ щыIэх? 0
M-hsh---j---t-d----hhy---h? M__________ t____ s________ M-h-h-e-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Mahshjehjer tydje shhyIjeh?
Gdje su gorile i zebre? Го---лэх--р- -е-рэх--р---ы-э щ--э-? Г___________ з_________ т___ щ_____ Г-р-л-э-э-р- з-б-э-э-р- т-д- щ-I-х- ----------------------------------- Гориллэхэмрэ зебрэхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
Go-i-lj---em--e -e-rj--je--je-tydj--s--yIje-? G______________ z____________ t____ s________ G-r-l-j-h-e-r-e z-b-j-h-e-r-e t-d-e s-h-I-e-? --------------------------------------------- Gorilljehjemrje zebrjehjemrje tydje shhyIjeh?
Gdje su tigrovi i krokodili? Къ-п-ъан--мр-----ъ-жъх--рэ --д---ыIэх? К____________ а___________ т___ щ_____ К-э-л-а-х-м-э а-х-о-ъ-э-р- т-д- щ-I-х- -------------------------------------- Къэплъанхэмрэ архъожъхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
Kje--a-h--------rh-z----mr-- -y-je shhyI-eh? K_____________ a____________ t____ s________ K-e-l-n-j-m-j- a-h-z-h-e-r-e t-d-e s-h-I-e-? -------------------------------------------- Kjeplanhjemrje arhozhhjemrje tydje shhyIjeh?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.