Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   kk Зообақта

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kazaški igra Više
Tamo je zoološki vrt. Ана ---де-зообақ. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
A-- je--e --obaq. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Tamo su žirafe. А-а- -ер-- --рі-те--ба-. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Ana--je-de -------- ---. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Gdje su medvjedi? Аюл-- -ай-а? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-u-a- qa--a? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Gdje su slonovi? Піл--р-қа-д-? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P---e- q-yda? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Gdje su zmije? Жылан-а- ---да? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J-l-n-ar ---da? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Gdje su lavovi? А--с-а-дар-қ---а? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
Arı-ta---r -a---? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Imam fotoaparat. Ме--е--от---п-р------. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
M-nd- f-toa--a-a- ---. M____ f__________ b___ M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Imam filmsku kameru. М-нд- ---нек-мер- б-р. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Men-e-beyne-a---a --r. M____ b__________ b___ M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Gdje je baterija? Бата----қ---а? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
B-ta-eya---yda? B_______ q_____ B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Gdje su pingvini? Пин-в--д-р -а-да? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
P---vïnd---q-yda? P_________ q_____ P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Gdje su klokani? Кенгуру--р-қ-йда? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K--gw--ler --y--? K_________ q_____ K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Gdje su nosorozi? Мүй-з-ұм-ы-т----а-д-? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Mü--z---s-qta- -ayda? M_____________ q_____ M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Gdje je toalet? Д-----ана ----а? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Dä-et-a-- -a-d-? D________ q_____ D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Tamo je kafić. Ан--ж--д----фе. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-- -erde k-f-. A__ j____ k____ A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Tamo je restoran. А-- ---д- --й-амхан-. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-a--e-d- -e-ram-an-. A__ j____ m__________ A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Gdje su deve? Т----ер қайда? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tü-e-er ---da? T______ q_____ T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Gdje su gorile i zebre? Го-и-ла--р-м----еб--ла--қ----? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
G----lala---en-----alar-q----? G_________ m__ z_______ q_____ G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Gdje su tigrovi i krokodili? Жолб--ыст-- м------т-р-уы-да--қ----? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
J--b--ı--a- --- q--t--a-ı---- q--da? J__________ m__ q____________ q_____ J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.