શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu સ્ટેશન પર   »   px Na estação

33 [તેત્રીસ]

સ્ટેશન પર

સ્ટેશન પર

33 [trinta e três]

Na estação

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (BR) રમ વધુ
બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Qu---o sa- - pr-x-m- ---m --r- --rl--? Q_____ s__ o p______ t___ p___ B______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Berlim? 0
પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Q--n-- -a- --p---i-o -r-- p--a--aris? Q_____ s__ o p______ t___ p___ P_____ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- P-r-s- ------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Paris? 0
લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Qu--d--sai --p--x-m--tr-m p--a --nd-es? Q_____ s__ o p______ t___ p___ L_______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- L-n-r-s- --------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Londres? 0
વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? A---- ---a- v-- o--------i p-ra-Va--ó--a? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ V________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- V-r-ó-i-? ----------------------------------------- A que horas vai o trem vai para Varsóvia? 0
સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? A-----ho--- -a-------m-v---pa----st-c----? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ E_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- E-t-c-l-o- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Estocolmo? 0
બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? A---- ho-as-va--o-trem-v-i para-B---pes--? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ B_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- B-d-p-s-e- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Budapeste? 0
મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. E---ue-o um -ilhete---ra-Mad-i-. E_ q____ u_ b______ p___ M______ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- M-d-i-. -------------------------------- Eu quero um bilhete para Madrid. 0
મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. Eu-qu-r---m bi--e-- ---a Pra-a. E_ q____ u_ b______ p___ P_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- P-a-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Praga. 0
મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. Eu quero--m b-l-e-- pa----e---. E_ q____ u_ b______ p___ B_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- B-r-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Berna. 0
વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Qu-------e-a-- t-em-- ---n-? Q_____ c____ o t___ a V_____ Q-a-d- c-e-a o t-e- a V-e-a- ---------------------------- Quando chega o trem a Viena? 0
મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Qu-n-- --e-a-o -re--a -o-c-u? Q_____ c____ o t___ a M______ Q-a-d- c-e-a o t-e- a M-s-o-? ----------------------------- Quando chega o trem a Moscou? 0
એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Qua-do-c--ga - tr-m - --ste-d-o? Q_____ c____ o t___ a A_________ Q-a-d- c-e-a o t-e- a A-s-e-d-o- -------------------------------- Quando chega o trem a Amsterdão? 0
શું મારે બસો બદલવી પડશે? Prec--o--r-car-de --em? P______ t_____ d_ t____ P-e-i-o t-o-a- d- t-e-? ----------------------- Preciso trocar de trem? 0
તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? D- q---es---ão--a- ----em? D_ q__ e______ s__ o t____ D- q-e e-t-ç-o s-i o t-e-? -------------------------- De que estação sai o trem? 0
શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? O-tr-- tem-------le-to? O t___ t__ v___________ O t-e- t-m v-g-o-l-i-o- ----------------------- O trem tem vagão-leito? 0
હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. Eu--ó-quer--u-- -assa-em--e-id- pa-a-B-u----s. E_ s_ q____ u__ p_______ d_ i__ p___ B________ E- s- q-e-o u-a p-s-a-e- d- i-a p-r- B-u-e-a-. ---------------------------------------------- Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas. 0
મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. Eu---er----- -----g---d---o--- -ara-----n-a-ue. E_ q____ u__ p_______ d_ v____ p___ C__________ E- q-e-o u-a p-s-a-e- d- v-l-a p-r- C-p-n-a-u-. ----------------------------------------------- Eu quero uma passagem de volta para Copenhague. 0
સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? Q---to c-s-a -- --gar-no -a----le---? Q_____ c____ u_ l____ n_ v___________ Q-a-t- c-s-a u- l-g-r n- v-g-o-l-i-o- ------------------------------------- Quanto custa um lugar no vagão-leito? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -