আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷
-- --ن--لم---ا نمی-همم.
م_ ا__ ک___ ر_ ن________
-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این کلمه را نمیفهمم.
0
--n--n kalam----a-ne-i--a---m.
m__ i_ k______ r_ n______________
-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m--
----------------------------------
man in kalameh ra nemi-fahmam.
আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷
من این کلمه را نمیفهمم.
man in kalameh ra nemi-fahmam.
আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷
----ی- --ل- ر- نم---همم.
م_ ا__ ج___ ر_ ن________
-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این جمله را نمیفهمم.
0
--n-in jom--h-r--nemi-fa---m--
m__ i_ j_____ r_ n______________
-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m--
---------------------------------
man in jomleh ra nemi-fahmam.
আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷
من این جمله را نمیفهمم.
man in jomleh ra nemi-fahmam.
আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷
من م-نی آن را----ف----
م_ م___ آ_ ر_ ن________
-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.-
-------------------------
من معنی آن را نمیفهمم.
0
man-ma-i --- -- n--i---h--m-
m__ m___ a__ r_ n______________
-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m--
--------------------------------
man mani aan ra nemi-fahmam.
আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷
من معنی آن را نمیفهمم.
man mani aan ra nemi-fahmam.
শিক্ষক
--ل-
م____
-ع-م-
------
معلم
0
----e-
m________
-o-l-m--
----------
moalem
আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন?
-رف--عل---ا -ی--ه-ی--
ح__ م___ ر_ م________
-ر- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
-----------------------
حرف معلم را میفهمید؟
0
-a-f-moalem----mi-f-h-i--
h___ m_____ r_ m____________
-a-f m-a-e- r- m---a-m-d--
-----------------------------
harf moalem ra mi-fahmid?
আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন?
حرف معلم را میفهمید؟
harf moalem ra mi-fahmid?
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
ب-ه،--ن حرف-ا- (---) ر---و- می--م-.
ب___ م_ ح__ ا_ (م___ ر_ خ__ م_______
-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م--ه-م-
--------------------------------------
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
0
b-leh, m---h-------(m-rd--ra--h-o- ---fa--a-.--
b_____ m__ h___ o_ (m____ r_ k____ m____________
-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m--
-------------------------------------------------
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
শিক্ষিকা
خا---معل-
خ___ م____
-ا-م م-ل-
-----------
خانم معلم
0
kh-an-----a----
k______ m________
-h-a-o- m-a-e--
------------------
khaanom moalem
শিক্ষিকা
خانم معلم
khaanom moalem
আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন?
ح-ف-خا---م----را -یفه-ید؟
ح__ خ___ م___ ر_ م________
-ر- خ-ن- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
----------------------------
حرف خانم معلم را میفهمید؟
0
h--f -h--n---m-alem-------------?-
h___ k______ m_____ r_ m____________
-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d--
-------------------------------------
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন?
حرف خانم معلم را میفهمید؟
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
بله--حر- او (----ر- م---م--
ب___ ح__ ا_ (ز__ ر_ م_______
-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م--ه-م-
------------------------------
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
0
--le-, har--o--(-an- ra -i-f-hm---
b_____ h___ o_ (z___ r_ m____________
-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m--
--------------------------------------
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
লোক
-ر--
م____
-ر-م-
------
مردم
0
m----m
m________
-a-d-m--
----------
mardom
আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন?
حرفهای ---م--- -ی----ی--
ح_____ م___ ر_ م________
-ر-ه-ی م-د- ر- م--ه-ی-؟-
--------------------------
حرفهای مردم را میفهمید؟
0
h-r-ha--e----dom--a m--fa----?--
h________ m_____ r_ m____________
-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d--
----------------------------------
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন?
حرفهای مردم را میفهمید؟
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷
--- ح--ه-ی--نها -- ز--- خ-- ------م.
ن__ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________
-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.-
---------------------------------------
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
0
---, har----y- ---h-a--- z--ad-khoob----i--a-ma----
n___ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________
-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m--
-----------------------------------------------------
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
মেয়ে বন্ধু
--ست -خ-ر
د___ د____
-و-ت د-ت-
-----------
دوست دختر
0
-o--t-do-ht----
d____ d_________
-o-s- d-k-t-r--
-----------------
doost dokhtar
মেয়ে বন্ধু
دوست دختر
doost dokhtar
আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে?
دوس- ---- ------
د___ د___ د______
-و-ت د-ت- د-ر-د-
------------------
دوست دختر دارید؟
0
do--------tar--aa---?-
d____ d______ d_________
-o-s- d-k-t-r d-a-i-?--
-------------------------
doost dokhtar daarid?
আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে?
دوست دختر دارید؟
doost dokhtar daarid?
হাঁ, আছে ৷
ب-ه،---ر-.
ب___ د_____
-ل-، د-ر-.-
------------
بله، دارم.
0
baleh----a-a-.
b_____ d_________
-a-e-, d-a-a-.--
------------------
baleh, daaram.
হাঁ, আছে ৷
بله، دارم.
baleh, daaram.
মেয়ে
---- -فرز-د-
د___ (ف______
-خ-ر (-ر-ن-)-
--------------
دختر (فرزند)
0
d--hta- (fa--an-)-
d______ (f__________
-o-h-a- (-a-z-n-)--
---------------------
dokhtar (farzand)
মেয়ে
دختر (فرزند)
dokhtar (farzand)
আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে?
ش-ا-دخت----ر---
ش__ د___ د______
-م- د-ت- د-ر-د-
-----------------
شما دختر دارید؟
0
sh--aa-do-htar da-r--?--
s_____ d______ d_________
-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?--
--------------------------
shomaa dokhtar daarid?
আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে?
شما دختر دارید؟
shomaa dokhtar daarid?
না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷
نه،-ن-ار-.
ن__ ن______
-ه- ن-ا-م-
------------
نه، ندارم.
0
-e-,--------m--
n___ n___________
-e-, n-d-a-a-.--
------------------
neh, nadaaram.
না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷
نه، ندارم.
neh, nadaaram.