বাক্যাংশ বই

bn সংখ্যা / নম্বর   »   fa ‫اعداد‬

৭ [সাত]

সংখ্যা / নম্বর

সংখ্যা / নম্বর

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

‫adaad‬‬‬

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ফার্সি খেলা আরও
আমি গণনা করি ‫-----‌----م:‬ ‫م_ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
‫--n-----h-ma-r-m:--‬ ‫m__ m_______________ ‫-a- m---h-m-a-a-:-‬- --------------------- ‫man mi-shomaaram:‬‬‬
এক, দুই, তিন ‫ی----و----‬ ‫ی__ د__ س__ ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
‫y--,-d-----h‬-‬ ‫y___ d__ s_____ ‫-e-, d-, s-h-‬- ---------------- ‫yek, do, seh‬‬‬
আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ ‫-ن-تا سه----شم-رم-‬ ‫م_ ت_ س_ م________ ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
‫m-n -a--e---i-shoma---m--‬‬ ‫m__ t_ s__ m_______________ ‫-a- t- s-h m---h-m-a-a-.-‬- ---------------------------- ‫man ta seh mi-shomaaram.‬‬‬
আমি গণনা করতে থাকি ৷ ‫م- -ی-تر می‌شمار-:‬ ‫م_ ب____ م________ ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
‫ma- bis-t-r--i--hom-ar--:‬‬‬ ‫m__ b______ m_______________ ‫-a- b-s-t-r m---h-m-a-a-:-‬- ----------------------------- ‫man bishtar mi-shomaaram:‬‬‬
চার, পাঁচ, ছয় ‫چ-ا---پ-ج، شش-‬ ‫چ____ پ___ ش___ ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
‫-hah--r, p-n-,-sh-sh-‬‬‬ ‫c_______ p____ s________ ‫-h-h-a-, p-n-, s-o-h-‬-‬ ------------------------- ‫chahaar, panj, shosh,‬‬‬
সাত, আট, নয় ‫ه----ه--، نه-‬ ‫ه___ ه___ ن___ ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
‫-aft-----h-, --h,‬‬‬ ‫h____ h_____ n______ ‫-a-t- h-s-t- n-h-‬-‬ --------------------- ‫haft, hasht, neh,‬‬‬
আমি গণনা করি ৷ ‫من-م---مار--‬ ‫م_ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
‫m------sho-aa-am-‬-‬ ‫m__ m_______________ ‫-a- m---h-m-a-a-.-‬- --------------------- ‫man mi-shomaaram.‬‬‬
তুমি গণনা কর ৷ ‫ت- م-‌شما-ی.‬ ‫ت_ م________ ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
‫to--mi-sh-m-a-i.‬-‬ ‫t__ m______________ ‫-o- m---h-m-a-i-‬-‬ -------------------- ‫too mi-shomaari.‬‬‬
সে গণনা করে ৷ ‫-و---رد) م--ش-ارد.‬ ‫ا_ (م___ م________ ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
‫-o --or-)----s-o-aa-d--‬‬ ‫o_ (m____ m______________ ‫-o (-o-d- m---h-m-a-d-‬-‬ -------------------------- ‫oo (mord) mi-shomaard.‬‬‬
এক. প্রথম ‫ی-، او-.‬ ‫ی__ ا____ ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
‫--k-----l.--‬ ‫y___ a_______ ‫-e-, a-a-.-‬- -------------- ‫yek, aval.‬‬‬
দুই. দ্বিতীয় ‫دو- -وم-‬ ‫د__ د____ ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
‫-o,-dovom-‬-‬ ‫d__ d________ ‫-o- d-v-m-‬-‬ -------------- ‫do, dovom.‬‬‬
তিন. তৃতীয় ‫----س---‬ ‫س__ س____ ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
‫se-- se--m-‬‬‬ ‫s___ s________ ‫-e-, s-v-m-‬-‬ --------------- ‫seh, sevom.‬‬‬
চার. চতুর্থ ‫--ا-- -هار--‬ ‫چ____ چ______ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
‫-h--a-r--c-a---rom.‬‬‬ ‫c_______ c____________ ‫-h-h-a-, c-a-a-r-m-‬-‬ ----------------------- ‫chahaar, chahaarom.‬‬‬
পাঁচ. পঞ্চম ‫-نج،-پن--.‬ ‫پ___ پ_____ ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
‫pan-,-----o-.-‬‬ ‫p____ p_________ ‫-a-j- p-n-o-.-‬- ----------------- ‫panj, panjom.‬‬‬
ছয়. ষষ্ঠ ‫-ش،---م.‬ ‫ش__ ش____ ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
‫sh--h- sh-sh--.‬‬‬ ‫s_____ s__________ ‫-h-s-, s-e-h-m-‬-‬ ------------------- ‫shosh, sheshom.‬‬‬
সাত. সপ্তম ‫ه--،----م-‬ ‫ه___ ه_____ ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
‫-a-t, ha-tm.--‬ ‫h____ h________ ‫-a-t- h-f-m-‬-‬ ---------------- ‫haft, haftm.‬‬‬
আট. অষ্টম ‫ه-ت، ه--م-‬ ‫ه___ ه_____ ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
‫--sh-, has-tom--‬‬ ‫h_____ h__________ ‫-a-h-, h-s-t-m-‬-‬ ------------------- ‫hasht, hashtom.‬‬‬
নয়. নবম ‫-ه- ن-م-‬ ‫ن__ ن____ ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
‫ne-, no-om.‬-‬ ‫n___ n________ ‫-e-, n-h-m-‬-‬ --------------- ‫neh, nohom.‬‬‬

ভাবনা ও ভাষা

ভাষার উপর আমাদের ভাবনা নির্ভর করে। ভাবার সময় আমরা নিজেদের সাথে কথা বলি। আমাদের ভাষা আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে। যদিও আমাদের ভাষা পৃথক, আমরা কি একই বিষয় নিয়ে ভাবি? অথবা ভাষার ভিন্নতার কারনে কি ভিন্ন্ ভিন্ন ভাবি? প্রত্যেক মানুষের নিজস্ব শব্দভান্ডার রয়েছে। কিছু ভাষার নির্দিষ্ট কিছু শব্দ হারিয়ে যাচ্ছে। অনেক মানুষ আছে যারা সবুজ ও নীলের মধ্যে কোন পার্থক্য করতে পারেনা। দুটো রংয়ের জন্য তারা একই শব্দ ব্যবহার করে। এবং এই দুটো রং আলাদা করতে তাদের সমস্যায় পড়তে হয়। তারা বিভিন্ন রং ও অন্যান্য অপ্রধান রংয়ের মধ্যেও পার্থক্য করতে পারেনা। রংয়ের বর্ণনা করতেও তারা পারেনা। কিছু ভাষায় সংখ্যা নির্দেশ করার জন্য খুব অল্প শব্দ রয়েছে। এরকম ভাষাভাষীরা খুব ভালভাবে গুনতে পারেনা। অনেক ভাষার লোকেরা ”লেফট” ”রাইট” এর অর্থও ঠিকভাবে বোঝেনা। সেখানে ডান-বাম বোঝানোর জন্য উত্তর-দক্ষিণ বা পূর্ব-পশ্চিম বলা হয়। ভৈাগলিকতার দিকে তাদের ভালো ঝোঁক রয়েছে। কিন্তু”লেফট” ”রাইট” অর্থ তারা বোঝেনা। অবশ্যই, শুধুমাত্র ভাষাই আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে না। আমাদের পরিবেশের ও বড় ভূমিকা রয়েছে। তাহলে ভাষার কি ভূমিকা ? আমাদের চিন্তা-ভাবনা কে কি ভাষা সীমিত করে দেয়? নাকি চিন্তা-ভাবনা করার জন্য আমাদের নির্দিষ্ট শব্দ আছে? তার কারণ কি, প্রভাবই বা কি? এই সব প্রশ্নের কোন উত্তর পাওয়া যায়নি। মস্তিষ্ক গবেষকরা ও ভাষাবিদরা এই বিষয় নিয়ে ব্যস্ত আছেন। কিন্তু এই বিষয়টি আমাদের সবাইকে প্রভাবিত করে। আপনি তাই যা আপনি বলেন।