Разговорник

bg В басейна   »   be У басейне

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Днес е горещо. С---я --рача. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S-n-y- g-rac-a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Да отидем на басейн? П-йдзе- у б-сей-? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Po--z---- --s---? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Искаш ли да отидем да плуваме? Т- --дае--па---- ---л--ац-? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T------a-s----yst-і -a-l---ts-? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Имаш ли хавлия? У ця-е--с----у--ік? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U---ya-e-y---s- r-----k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Имаш ли бански гащета? У ц--е--сць пл-ўкі? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U --ya-e y---s- -la-kі? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Имаш ли бански костюм? У ц--е-ёс---куп-л---к? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U --ya-e -o--s’ k-p----і-? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Можеш ли да плуваш? Ты-ўмееш плаваць? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
T--u--e-h-pl-vats’? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Можеш ли да се гмуркаш? Т- ў-е---н----ь? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T---me--h ny-ats’? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Можеш ли да скачаш във водата? Ты-ўм-е---к-к-ць-у ваду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty u----- ---ka--’ ------? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Къде е душът? Д----на--дз-цца д--? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
D-- zn----d-і---s- du--? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Къде е съблекалнята? Дз--зн--о---ц-а-каб-на--л--п-ра---------? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
D-e-zn--ho-zіts----k-b-na ------e-a-p-a--nn-a? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Къде са очилата за плуване? Д----н-ход---ца--ку--ры---я п--ва---? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dz- ----hodzy-t-t---a---y--- dl-a ----an---? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Водата дълбока ли е? Ту- ---бо--? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-- g-yb-ka? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Водата чиста ли е? В----ч-с-ая? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
Va-- -h-s--y-? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Водата топла ли е? Ва-- цё-лая? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
V--a-tseplaya? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Студено ми е. Я-замя-з-ю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y- z-m-arz--u. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Водата е доста студена. В--а -ан-д-а-ха-о--ая. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Va-- --n-d----hal-dnaya. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Сега излизам от водата. Я -а--з в--д- - -а-ы. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y- ---a- vy-d--z--a--. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!