Разговорник

bg В басейна   »   sk Na kúpalisku

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Изберете как искате да видите превода:   
български словашки Играйте Повече
Днес е горещо. D-----e -o--c-. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Да отидем на басейн? Idem- na k-pa--s-o? I____ n_ k_________ I-e-e n- k-p-l-s-o- ------------------- Ideme na kúpalisko? 0
Искаш ли да отидем да плуваме? Má---huť--s-----v-ť? M__ c___ í__ p______ M-š c-u- í-ť p-á-a-? -------------------- Máš chuť ísť plávať? 0
Имаш ли хавлия? Má- -terá-? M__ u______ M-š u-e-á-? ----------- Máš uterák? 0
Имаш ли бански гащета? Má- plav--? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Имаш ли бански костюм? M-- -l-vky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Можеш ли да плуваш? V--- plá---? V___ p______ V-e- p-á-a-? ------------ Vieš plávať? 0
Можеш ли да се гмуркаш? V-e---a potá--ť? V___ s_ p_______ V-e- s- p-t-p-ť- ---------------- Vieš sa potápať? 0
Можеш ли да скачаш във водата? V--- -káka- -- -o-y? V___ s_____ d_ v____ V-e- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Vieš skákať do vody? 0
Къде е душът? Kde -- spr---? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Къде е съблекалнята? K-e j--kab-nk---a-pre-lie--ni-? K__ j_ k______ n_ p____________ K-e j- k-b-n-a n- p-e-l-e-a-i-? ------------------------------- Kde je kabínka na prezliekanie? 0
Къде са очилата за плуване? Kd- s- pl---c-- -k--ia--? K__ s_ p_______ o________ K-e s- p-a-e-k- o-u-i-r-? ------------------------- Kde sú plavecké okuliare? 0
Водата дълбока ли е? Je vo-a---bo--? J_ v___ h______ J- v-d- h-b-k-? --------------- Je voda hlboká? 0
Водата чиста ли е? Je -od- č-s-á? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-á- -------------- Je voda čistá? 0
Водата топла ли е? J----da ----á? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-á- -------------- Je voda teplá? 0
Студено ми е. Je--i -im-. J_ m_ z____ J- m- z-m-. ----------- Je mi zima. 0
Водата е доста студена. Vod--j- ---l-š s-u-e-á. V___ j_ p_____ s_______ V-d- j- p-í-i- s-u-e-á- ----------------------- Voda je príliš studená. 0
Сега излизам от водата. Ide- - vody----. I___ z v___ v___ I-e- z v-d- v-n- ---------------- Idem z vody von. 0

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!