Адкуль Вы?
Απ---ού-εί--ε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
A-ó---- -í--e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Адкуль Вы?
Από πού είστε;
Apó poú eíste?
З Базэля.
Α---τ---ασ-λεί-.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
A-ó--- B---leía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
З Базэля.
Από τη Βασιλεία.
Apó tē Basileía.
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Η --σ-λ--α β-ί-κε--- --η- Ελ-ετί-.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ē Bas-leí- -----et-----ēn Elbe-ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
Ν---ας----τ----τ---κ---- M-ller;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Na-s-s -ys-ḗ-ō -o--k---o--ü-ler?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Ён іншаземец.
Ε--α----λο-απός.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
Eína--a-lo-----.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Ён іншаземец.
Είναι αλλοδαπός.
Eínai allodapós.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
Μ-λ-ει-πολ-ές--λ-σ-ες.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
Mil-e- po-lés glṓsses.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Miláei pollés glṓsses.
Вы ўпершыню тут?
Έρ-εστε--ρ-τ- φο-ά --ώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
Ér-hes-e -rṓ-ē -h-rá--dṓ?
É_______ p____ p____ e___
É-c-e-t- p-ṓ-ē p-o-á e-ṓ-
-------------------------
Ércheste prṓtē phorá edṓ?
Вы ўпершыню тут?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Ércheste prṓtē phorá edṓ?
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Ό-ι,-ήμο--α--α--πέ-υ-ι-εδ-.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Óch-,-ḗm-u-a-k-i----y------.
Ó____ ḗ_____ k__ p_____ e___
Ó-h-, ḗ-o-n- k-i p-r-s- e-ṓ-
----------------------------
Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
Але толькі адзін тыдзень.
Αλλ---όνο--ια------δομάδ-.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Al-á--ó-o---a-m-a---om-da.
A___ m___ g__ m__ b_______
A-l- m-n- g-a m-a b-o-á-a-
--------------------------
Allá móno gia mía bdomáda.
Але толькі адзін тыдзень.
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Allá móno gia mía bdomáda.
Як Вам у нас падабаецца?
Π-ς--ας φ-ί-ετα-----ώ-α μ-ς;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Pṓs---s p-aín-t-i ē c-----mas?
P__ s__ p________ ē c____ m___
P-s s-s p-a-n-t-i ē c-ṓ-a m-s-
------------------------------
Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
Як Вам у нас падабаецца?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
Π-λ----α-α- Οι-ά----π-ι-ε-ναι------συμπ--ε--.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Po-ý--r--a. -- -n-h-ō-o--e--a------ --mp--h---.
P___ ō_____ O_ á________ e____ p___ s__________
P-l- ō-a-a- O- á-t-r-p-i e-n-i p-l- s-m-a-h-í-.
-----------------------------------------------
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
І прырода мне таксама падабаецца.
Κα- το -οπ-ο -ου--ρέσει.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Ka- t- to--------a----i.
K__ t_ t____ m__ a______
K-i t- t-p-o m-u a-é-e-.
------------------------
Kai to topío mou arései.
І прырода мне таксама падабаецца.
Και το τοπίο μου αρέσει.
Kai to topío mou arései.
Кім Вы працуеце?
Τι-δ-υ-ει--κά---ε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
T- ---leiá-kán-t-?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
Кім Вы працуеце?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
Я перакладчык.
Ε---- μ--α--α-τ--.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
E-m-i m-tap-r--tḗ-.
E____ m____________
E-m-i m-t-p-r-s-ḗ-.
-------------------
Eímai metaphrastḗs.
Я перакладчык.
Είμαι μεταφραστής.
Eímai metaphrastḗs.
Я перакладаю кнігі.
Μετ-φρά-------ί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
M--a---ázō -i-l-a.
M_________ b______
M-t-p-r-z- b-b-í-.
------------------
Metaphrázō biblía.
Я перакладаю кнігі.
Μεταφράζω βιβλία.
Metaphrázō biblía.
Вы тут адзін?
Ε---ε -όνο--/ -όνη εδώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eí--e-m--o-------ē ed-?
E____ m____ / m___ e___
E-s-e m-n-s / m-n- e-ṓ-
-----------------------
Eíste mónos / mónē edṓ?
Вы тут адзін?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eíste mónos / mónē edṓ?
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
Ό--- - -υ-α--α μου - ο ---ρ---μ-υ------ ε---ης -δώ.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Óch-- ē-gyn-í----ou-- o--n-r-s -ou e-n----písē- ed-.
Ó____ ē g______ m__ / o á_____ m__ e____ e_____ e___
Ó-h-, ē g-n-í-a m-u / o á-t-a- m-u e-n-i e-í-ē- e-ṓ-
----------------------------------------------------
Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
А там двое маіх дзяцей.
Κα--ε-εί -ί--ι-τ- δ-- μ-- --ιδ--.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
Kai -k---e---i ta dýo m-u -a-di-.
K__ e___ e____ t_ d__ m__ p______
K-i e-e- e-n-i t- d-o m-u p-i-i-.
---------------------------------
Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.
А там двое маіх дзяцей.
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.