短语手册

zh 连词2   »   es Conjunciones 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [noventa y cinco]

Conjunciones 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 西班牙语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? ¿D--de c-án----- -----j- e-la? ¿D____ c_____ n_ t______ e____ ¿-e-d- c-á-d- n- t-a-a-a e-l-? ------------------------------ ¿Desde cuándo no trabaja ella?
自从 她 结婚 以后 吗 ? ¿De-de -ue--e--as-? ¿D____ q__ s_ c____ ¿-e-d- q-e s- c-s-? ------------------- ¿Desde que se casó?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 S-,--o-----a-a de--e -ue--e cas-. S__ n_ t______ d____ q__ s_ c____ S-, n- t-a-a-a d-s-e q-e s- c-s-. --------------------------------- Sí, no trabaja desde que se casó.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 D-s-e-qu--se -asó,-n- -r--aja. D____ q__ s_ c____ n_ t_______ D-s-e q-e s- c-s-, n- t-a-a-a- ------------------------------ Desde que se casó, no trabaja.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 D-sde--------co-ocen, -o- fel-ces. D____ q__ s_ c_______ s__ f_______ D-s-e q-e s- c-n-c-n- s-n f-l-c-s- ---------------------------------- Desde que se conocen, son felices.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 D-s-e---e-----------o-,--al-- p---. D____ q__ t_____ n_____ s____ p____ D-s-e q-e t-e-e- n-ñ-s- s-l-n p-c-. ----------------------------------- Desde que tienen niños, salen poco.
她 什么 时候 打电话 ? ¿-uá----habl- (e---- p---tel-fo-o? ¿C_____ h____ (e____ p__ t________ ¿-u-n-o h-b-a (-l-a- p-r t-l-f-n-? ---------------------------------- ¿Cuándo habla (ella) por teléfono?
在 开车 时 ? ¿-ie--ras-------e? ¿M_______ c_______ ¿-i-n-r-s c-n-u-e- ------------------ ¿Mientras conduce?
是啊, 在 她开车的 时候 。 Sí- ---ntra- c--duc-. S__ m_______ c_______ S-, m-e-t-a- c-n-u-e- --------------------- Sí, mientras conduce.
她 边开车 边打电话 。 Habla-po--te-éfono--i--t-a---ond---. H____ p__ t_______ m_______ c_______ H-b-a p-r t-l-f-n- m-e-t-a- c-n-u-e- ------------------------------------ Habla por teléfono mientras conduce.
她 边看电视 边熨衣服 。 Ve--- --le-i--ó- mientr-s p-a---a. V_ l_ t_________ m_______ p_______ V- l- t-l-v-s-ó- m-e-t-a- p-a-c-a- ---------------------------------- Ve la televisión mientras plancha.
她 边听音乐 边做作业 。 E--uc-a mús--a-mie-tras ha-e--as--a-ea-. E______ m_____ m_______ h___ l__ t______ E-c-c-a m-s-c- m-e-t-a- h-c- l-s t-r-a-. ---------------------------------------- Escucha música mientras hace las tareas.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 (-o- -- --- -a-a- cu-n-------l-----afas. (Y__ n_ v__ n____ c_____ n_ l____ g_____ (-o- n- v-o n-d-, c-a-d- n- l-e-o g-f-s- ---------------------------------------- (Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 No---t--n-o-n-d-----a-do l- mú--c- es-á--an-alta. N_ e_______ n____ c_____ l_ m_____ e___ t__ a____ N- e-t-e-d- n-d-, c-a-d- l- m-s-c- e-t- t-n a-t-. ------------------------------------------------- No entiendo nada, cuando la música está tan alta.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 N--h-elo --d---c---d--e--o--r-sfr---o /--. N_ h____ n____ c_____ e____ r________ /-a_ N- h-e-o n-d-, c-a-d- e-t-y r-s-r-a-o /-a- ------------------------------------------ No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 S- -l-e--- co-e--mo- ----m-r-mo- -a-.---n--a--. S_ l______ c________ / t________ (a___ u_ t____ S- l-u-v-, c-g-r-m-s / t-m-r-m-s (-m-) u- t-x-. ----------------------------------------------- Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 S--n-- --c- la--ote-í-- ----m---la v-elta--- -un-o. S_ n__ t___ l_ l_______ d______ l_ v_____ a_ m_____ S- n-s t-c- l- l-t-r-a- d-r-m-s l- v-e-t- a- m-n-o- --------------------------------------------------- Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 S----l--no-l---a-pro-to- -m--zar--o- a-c-mer. S_ (é__ n_ l____ p______ e__________ a c_____ S- (-l- n- l-e-a p-o-t-, e-p-z-r-m-s a c-m-r- --------------------------------------------- Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!