短语手册

zh 提问题1   »   th การตั้งคำถาม 1

62[六十二]

提问题1

提问题1

62 [หกสิบสอง]

hòk-sìp-sǎwng

การตั้งคำถาม 1

gan-dhâng-kam-tǎm

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰语 播放 更多
学习 เร-ยน เ___ เ-ี-น ----- เรียน 0
ri-n r___ r-a- ---- rian
学生们 学的 很多 吗 ? นั-เ-----เร-ยน--อะไห-? นั_____ เ___________ น-ก-ร-ย- เ-ี-น-ย-ะ-ห-? ---------------------- นักเรียน เรียนเยอะไหม? 0
n--k-ri---r--n-yu-----̌i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
不, 他们 学的 少 。 ไม่ พ-ก--า-------อย ไ_ พ____________ ไ-่ พ-ก-ข-เ-ี-น-้-ย ------------------- ไม่ พวกเขาเรียนน้อย 0
mâi--u-----a---ria---a--y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
问题, 提问 ถาม ถ__ ถ-ม --- ถาม 0
tǎm t__ t-̌- ---- tǎm
您 经常 向 老师 提问 吗 ? คุณ-าม-ำ----ุ---ูบ่อยไหม? คุ___________________ ค-ณ-า-ค-ถ-ม-ุ-ค-ู-่-ย-ห-? ------------------------- คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? 0
k-on-t-̌m-----t-̌m-k--n------b-----ma-i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
不, 我 不 经常 问 他 。 ไ----ั- ---่---ม----ิฉัน-ถา---าน----่อย ไ____ / ค่_ ผ_ / ดิ__ ถ__________ ไ-่-ร-บ / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น ถ-ม-่-น-ม-บ-อ- --------------------------------------- ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย 0
mâ---r-́--k-̂--o----i-----------m----n--a---ba-wy m_______________________________________ m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-t-̌---a-n-m-̂---a-w- -------------------------------------------------- mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy
回答 ต---ล-บ ต_____ ต-บ-ล-บ ------- ตอบกลับ 0
d-àw--gl-̀p d_________ d-a-w---l-̀- ------------ dhàwp-glàp
请您 回答 。 ช่---อ--้-- ครั--/ คะ ช่________ ค__ / ค_ ช-ว-ต-บ-้-ย ค-ั- / ค- --------------------- ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ 0
ch-̂-y-d--̀w--dûay--r----k-́ c_______________________ c-u-a---h-̀-p-d-̂-y-k-a-p-k-́ ----------------------------- chûay-dhàwp-dûay-kráp-ká
我 回答 。 ผ--/---ฉั----บ ผ_ / ดิ__ ต__ ผ- / ด-ฉ-น ต-บ -------------- ผม / ดิฉัน ตอบ 0
p-̌---i--chǎ------wp p________________ p-̌---i---h-̌---h-̀-p --------------------- pǒm-dì-chǎn-dhàwp
工作 ท-งาน ทำ___ ท-ง-น ----- ทำงาน 0
t-m---an t_______ t-m-n-a- -------- tam-ngan
他 正在 工作 吗 ? เ--ก----ท-ง--อ-ู-ใ---หม? เ_________________ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่-ช-ไ-ม- ------------------------ เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? 0
kǎ----m---n---a--n-----̀-yo-o--h----m-̌i k___________________________________ k-̌---a---a-g-t-m-n-a---̀-y-̂---h-̂---a-i ----------------------------------------- kǎo-gam-lang-tam-ngan-à-yôo-châi-mǎi
是啊, 他 正在 工作 。 ใ----ร-- - ค่ะ -ขา-ำ---------ยู่ ใ_ ค__ / ค่_ เ___________ ใ-่ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่ -------------------------------- ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ 0
ch-̂i---a----â--ǎo--am---ng---m---an-à--o-o c_______________________________________ c-a-i-k-a-p-k-̂-k-̌---a---a-g-t-m-n-a---̀-y-̂- ---------------------------------------------- châi-kráp-kâ-kǎo-gam-lang-tam-ngan-à-yôo
ม- ม_ ม- -- มา 0
m- m_ m- -- ma
您们 来 吗 ? ค---ะ-า--ม? คุ_________ ค-ณ-ะ-า-ห-? ----------- คุณจะมาไหม? 0
k----j----a--a-i k_____________ k-o---a---a-m-̌- ---------------- koon-jà-ma-mǎi
对, 我们 马上 就 来 。 คร-----ค-ะ-เราก-ลังจ--ป ค__ / ค่_ เ_________ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-จ-ไ- ----------------------- ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป 0
k-a-p--a----o-gam-l-ng-ja--b--i k___________________________ k-a-p-k-̂-r-o-g-m-l-n---a---h-i ------------------------------- kráp-kâ-rao-gam-lang-jà-bhai
居住 อ-ศ-ย อ___ อ-ศ-ย ----- อาศัย 0
a---̌i a____ a-s-̌- ------ a-sǎi
您 住 在 柏林 吗 ? คุณ-า----นเ--ร์---ใช่-หม ---บ / --? คุ__________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ั-ใ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koo--a----i---i--u---l-n--h-̂--m-----ra---ká k______________________________________ k-o-----a-i-n-i-b-r---i---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- koon-a-sǎi-nai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
是, 我 住 在 柏林 。 ค--บ-/ -่ะ ผม / -ิฉ----าศ-ยในเบอ-์ลิน ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ อ___________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น อ-ศ-ย-น-บ-ร-ล-น ------------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน 0
k-áp--â--ǒ--dì--ha-n-----̌i---i--ur̶--in k____________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌-----a-i-n-i-b-r---i- -------------------------------------------- kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-a-sǎi-nai-bur̶-lin

要想说话就必须写作!

学习外语不总是轻松。 语言学生觉得刚开始说一门语言通常尤其困难。 许多人没有勇气开口说新语言的语句。 他们太害怕会出错。 对这样的语言学生而言,写作是个解决办法。 要想说好一门外语就应该尽量多写作! 写作帮助我们习惯新的语言。 这其中是有诸多原因的。 写作发挥着与说话不同的作用。 写作是个更加复杂的过程。 写作时,我们会花更多时间去思考词语的选择。 这样,大脑对新语言会更加强化工作。 写作时,我们也会更放松。 因为没有人在旁边等待回复。 因此我们会慢慢失去对外语的恐惧感。 此外,写作能提高创造力。 我们感到更轻松并且和新语言有更多玩趣。 相较于说话,写作能给予我们更多时间。 并且写作有助于我们的记忆力! 但是写作最大的优势在于它的客观形式。 也就是说,我们可以准确地检视我们的文字结果。 我们清楚地看到眼前的一切。 这样我们就能修改错误并从中学习。 以新语言来写什么东西,原则上这并不重要。 重要的是经常写一些句子。 要想练习写作,你也可以找一位外国笔友。 某个时候你们应该亲自会面。 你会看到:现在说话变容易多了!