| 我 要 买 一个 礼物 。 |
म-ा-एक भ----्त- ---द- कर-य-ी-आ-े.
म_ ए_ भे____ ख__ क___ आ__
म-ा ए- भ-ट-स-त- ख-े-ी क-ा-च- आ-े-
---------------------------------
मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे.
0
m----ēka -------st--k-ar-dī k-rāya-ī ā-ē.
m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___
m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------
malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
|
我 要 买 一个 礼物 。
मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे.
malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
|
| 但 是 不要 太贵 的 。 |
पण--ास-- --ा- -ा-ी.
प_ जा__ म__ ना__
प- ज-स-त म-ा- न-ह-.
-------------------
पण जास्त महाग नाही.
0
P-ṇa----ta-m---ga-nāhī.
P___ j____ m_____ n____
P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-.
-----------------------
Paṇa jāsta mahāga nāhī.
|
但 是 不要 太贵 的 。
पण जास्त महाग नाही.
Paṇa jāsta mahāga nāhī.
|
| 或许 一个 手提包 ? |
क-ा--त-ए-----्ड-----ग
क___ ए_ हॅ__ – बॅ_
क-ा-ि- ए- ह-न-ड – ब-ग
---------------------
कदाचित एक हॅन्ड – बॅग
0
Ka--ci-a---a---n---–-b-ga
K_______ ē__ h____ – b___
K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g-
-------------------------
Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
|
或许 一个 手提包 ?
कदाचित एक हॅन्ड – बॅग
Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
|
| 您 要 什么 颜色 的 ? |
आपल्य--ा --णत--र---प---जे?
आ____ को__ रं_ पा___
आ-ल-य-ल- क-ण-ा र-ग प-ह-ज-?
--------------------------
आपल्याला कोणता रंग पाहिजे?
0
ā----āl--kōṇ-t---aṅg- ----jē?
ā_______ k_____ r____ p______
ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-?
-----------------------------
āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
|
您 要 什么 颜色 的 ?
आपल्याला कोणता रंग पाहिजे?
āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
|
| 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
क-ळ-,-तपक---,--ी प-ंढरा?
का__ त____ की पां___
क-ळ-, त-क-र-, क- प-ं-र-?
------------------------
काळा, तपकिरी, की पांढरा?
0
Kāḷ----a-a-irī,-kī--āṇḍ---ā?
K____ t________ k_ p________
K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-?
----------------------------
Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
काळा, तपकिरी, की पांढरा?
Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
|
| 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
ल--- -ी म-ठ-?
ल__ की मो__
ल-ा- क- म-ठ-?
-------------
लहान की मोठा?
0
L---n---- -ōṭ-ā?
L_____ k_ m_____
L-h-n- k- m-ṭ-ā-
----------------
Lahāna kī mōṭhā?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
लहान की मोठा?
Lahāna kī mōṭhā?
|
| 我 可以 看一下 吗 ? |
म- ------तू ज-ा-प--- क-?
मी ही व__ ज_ पा_ का_
म- ह- व-्-ू ज-ा प-ह- क-?
------------------------
मी ही वस्तू जरा पाहू का?
0
M- ---v-stū-------āh- kā?
M_ h_ v____ j___ p___ k__
M- h- v-s-ū j-r- p-h- k-?
-------------------------
Mī hī vastū jarā pāhū kā?
|
我 可以 看一下 吗 ?
मी ही वस्तू जरा पाहू का?
Mī hī vastū jarā pāhū kā?
|
| 是 真皮的 吗 ? |
ही-चाम-्य-ची आह---ा?
ही चा____ आ_ का_
ह- च-म-्-ा-ी आ-े क-?
--------------------
ही चामड्याची आहे का?
0
Hī-cām--y-cī-ā-ē---?
H_ c________ ā__ k__
H- c-m-ḍ-ā-ī ā-ē k-?
--------------------
Hī cāmaḍyācī āhē kā?
|
是 真皮的 吗 ?
ही चामड्याची आहे का?
Hī cāmaḍyācī āhē kā?
|
| 还是 人造革 ? |
की--्-ास्---च-?
की प्______
क- प-ल-स-ट-क-ी-
---------------
की प्लास्टीकची?
0
Kī -l------cī?
K_ p__________
K- p-ā-ṭ-k-c-?
--------------
Kī plāsṭīkacī?
|
还是 人造革 ?
की प्लास्टीकची?
Kī plāsṭīkacī?
|
| 当然 是 纯皮的 了 。 |
अ--था-- चा-ड-य-च-.
अ____ चा_____
अ-्-ा-च च-म-्-ा-ी-
------------------
अर्थातच चामड्याची.
0
A-th-ta-a cā--ḍ--cī.
A________ c_________
A-t-ā-a-a c-m-ḍ-ā-ī-
--------------------
Arthātaca cāmaḍyācī.
|
当然 是 纯皮的 了 。
अर्थातच चामड्याची.
Arthātaca cāmaḍyācī.
|
| 这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
हा खूप--ा--ल-य- -्--ी-- आह-.
हा खू_ चां___ प्___ आ__
ह- ख-प च-ं-ल-य- प-र-ी-ा आ-े-
----------------------------
हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे.
0
Hā-kh--- --ṅg--yā ------ā---ē.
H_ k____ c_______ p______ ā___
H- k-ū-a c-ṅ-a-y- p-a-ī-ā ā-ē-
------------------------------
Hā khūpa cāṅgalyā pratīcā āhē.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे.
Hā khūpa cāṅgalyā pratīcā āhē.
|
| 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
आणि--ॅग -रे----- कि-ायतशीर -ह-.
आ_ बॅ_ ख__ खू_ कि_____ आ__
आ-ि ब-ग ख-े- ख-प क-फ-य-श-र आ-े-
-------------------------------
आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे.
0
Āṇ- bĕga----rē-- k---a -i--āy-t---r---h-.
Ā__ b___ k______ k____ k____________ ā___
Ā-i b-g- k-a-ē-a k-ū-a k-p-ā-a-a-ī-a ā-ē-
-----------------------------------------
Āṇi bĕga kharēca khūpa kiphāyataśīra āhē.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे.
Āṇi bĕga kharēca khūpa kiphāyataśīra āhē.
|
| 我 喜欢 。 |
ही-मल--आ-ड--.
ही म_ आ____
ह- म-ा आ-ड-ी-
-------------
ही मला आवडली.
0
Hī --l- āv-ḍa-ī.
H_ m___ ā_______
H- m-l- ā-a-a-ī-
----------------
Hī malā āvaḍalī.
|
我 喜欢 。
ही मला आवडली.
Hī malā āvaḍalī.
|
| 我 要 这个 了 。 |
ही-मी-ख---ी क--------रते.
ही मी ख__ क___ / क___
ह- म- ख-े-ी क-त-. / क-त-.
-------------------------
ही मी खरेदी करतो. / करते.
0
Hī-mī-kh-rē-ī------ō. /-Ka-a-ē.
H_ m_ k______ k______ / K______
H- m- k-a-ē-ī k-r-t-. / K-r-t-.
-------------------------------
Hī mī kharēdī karatō. / Karatē.
|
我 要 这个 了 。
ही मी खरेदी करतो. / करते.
Hī mī kharēdī karatō. / Karatē.
|
| 我 能 退换 吗 ? |
ग-ज--ाग--य-- म- ह- -द----घेऊ --त--/--क-- का?
ग__ ला____ मी ही ब___ घे_ श__ / श__ का_
ग-ज ल-ग-्-ा- म- ह- ब-ल-न घ-ऊ श-त- / श-त- क-?
--------------------------------------------
गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का?
0
Ga-aja -āgalyās- -ī--ī --da---a---ē-ū ś-katō/ --k-t- k-?
G_____ l________ m_ h_ b_______ g____ ś______ ś_____ k__
G-r-j- l-g-l-ā-a m- h- b-d-l-n- g-ē-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-?
--------------------------------------------------------
Garaja lāgalyāsa mī hī badalūna ghē'ū śakatō/ śakatē kā?
|
我 能 退换 吗 ?
गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का?
Garaja lāgalyāsa mī hī badalūna ghē'ū śakatō/ śakatē kā?
|
| 当然 了 。 |
ज-रूर.
ज़___
ज-र-र-
------
ज़रूर.
0
Zarū-a.
Z______
Z-r-r-.
-------
Zarūra.
|
|
| 我们 把 它 包装成 礼品 。 |
आम-----ी ----स---स-र-- बां-ून दे-.
आ__ ही भे_______ बां__ दे__
आ-्-ी ह- भ-ट-स-त-स-र-ी ब-ं-ू- द-ऊ-
----------------------------------
आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ.
0
Āmhī -----ēṭ--a--ūsā-a-hī bāndh-na--ē-ū.
Ā___ h_ b________________ b_______ d____
Ā-h- h- b-ē-a-a-t-s-r-k-ī b-n-h-n- d-'-.
----------------------------------------
Āmhī hī bhēṭavastūsārakhī bāndhūna dē'ū.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ.
Āmhī hī bhēṭavastūsārakhī bāndhūna dē'ū.
|
| 那 对面 是 收银台 。 |
कोष----ति-े आहे.
को___ ति_ आ__
क-ष-ा- त-थ- आ-े-
----------------
कोषपाल तिथे आहे.
0
K-ṣa-āla t---- -hē.
K_______ t____ ā___
K-ṣ-p-l- t-t-ē ā-ē-
-------------------
Kōṣapāla tithē āhē.
|
那 对面 是 收银台 。
कोषपाल तिथे आहे.
Kōṣapāla tithē āhē.
|