短语手册

zh 购物   »   no Handle

54[五十四]

购物

购物

54 [femtifire]

Handle

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Jeg v----jø-e-e---resen-. J__ v__ k____ e_ p_______ J-g v-l k-ø-e e- p-e-e-g- ------------------------- Jeg vil kjøpe en preseng. 0
但 是 不要 太贵 的 。 M-n ---e--oe--lt--r dy--. M__ i___ n__ a_____ d____ M-n i-k- n-e a-t-o- d-r-. ------------------------- Men ikke noe altfor dyrt. 0
或许 一个 手提包 ? Kan---- ---vesk-? K______ e_ v_____ K-n-k-e e- v-s-e- ----------------- Kanskje en veske? 0
您 要 什么 颜色 的 ? Hvilken fa-g- ø-sk-- du? H______ f____ ø_____ d__ H-i-k-n f-r-e ø-s-e- d-? ------------------------ Hvilken farge ønsker du? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? S--------un-el-e--hvi-? S_____ b___ e____ h____ S-a-t- b-u- e-l-r h-i-? ----------------------- Svart, brun eller hvit? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? Sto- --le- l-t--? S___ e____ l_____ S-o- e-l-r l-t-n- ----------------- Stor eller liten? 0
我 可以 看一下 吗 ? Ka---e--f- -e p--d-nne? K__ j__ f_ s_ p_ d_____ K-n j-g f- s- p- d-n-e- ----------------------- Kan jeg få se på denne? 0
是 真皮的 吗 ? E- d-- sk--n? E_ d__ s_____ E- d-t s-i-n- ------------- Er det skinn? 0
还是 人造革 ? E-le---- det p---t ----n---isk? E____ e_ d__ p____ / s_________ E-l-r e- d-t p-a-t / s-n-e-i-k- ------------------------------- Eller er det plast / syntetisk? 0
当然 是 纯皮的 了 。 S-inn, -e--følg-l--. S_____ s____________ S-i-n- s-l-f-l-e-i-. -------------------- Skinn, selvfølgelig. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 D-- er--e--- --d---------. D__ e_ m____ g__ k________ D-t e- m-g-t g-d k-a-i-e-. -------------------------- Det er meget god kvalitet. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Og -enne--eske- e- v-rkeli- -im-l-g. O_ d____ v_____ e_ v_______ r_______ O- d-n-e v-s-e- e- v-r-e-i- r-m-l-g- ------------------------------------ Og denne vesken er virkelig rimelig. 0
我 喜欢 。 Je---i--r-de-. J__ l____ d___ J-g l-k-r d-n- -------------- Jeg liker den. 0
我 要 这个 了 。 Jeg tar--en. J__ t__ d___ J-g t-r d-n- ------------ Jeg tar den. 0
我 能 退换 吗 ? K-n j-g -ul-ge----------en? K__ j__ m_______ b____ d___ K-n j-g m-l-g-n- b-t-e d-n- --------------------------- Kan jeg muligens bytte den? 0
当然 了 。 Se-v-øl-e---. S____________ S-l-f-l-e-i-. ------------- Selvfølgelig. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 Vi---n p-k---den---n-s-- -re-e-g. V_ k__ p____ d__ i__ s__ p_______ V- k-n p-k-e d-n i-n s-m p-e-e-g- --------------------------------- Vi kan pakke den inn som preseng. 0
那 对面 是 收银台 。 D-- ---te-e- -as---. D__ b____ e_ k______ D-r b-r-e e- k-s-e-. -------------------- Der borte er kassen. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......