Lug’at
Fellarni organing – Tigrinya
ሸጥ
እቶም ነጋዶ ብዙሕ ኣቑሑት ይሸጡ ኣለዉ።
shǝt
ǝtom nǝgādo bǝzuḥ ǝ‘ākhuhat yǝshǝtu alǝwu.
sotmoq
Savdogarlar ko‘p mahsulot sotmoqda.
ደው ምባል ኣብ
እቶም ሓካይም መዓልታዊ ኣብ ጥቓ እቲ ሕሙም ደው ይብሉ።
daw məbal ab
ətom ḥakāyīm mə‘alṭawī ab ṭ‘qa əti ḥumum daw yəblu.
tashrif buyurmoq
Doktorlar har kuni bemorning yaniga tashrif buyuradilar.
መጽናዕቲ
እተን ኣዋልድ ብሓባር ክመሃራ ይፈትዋ እየን።
m‘snā‘ēti
ēten āwāld b‘ḥābār k‘m‘hārā y‘f‘tēwa yēn.
o‘qimoq
Qizlar birga o‘qishni yaxshi ko‘radilar.
ክፍሊት
ብክረዲት ካርድ እያ ከፊላ።
kīflīt
bīkrēdīt kārd iyā kēfīla.
to‘lamoq
U plastik kartaga pul to‘ladi.
ጉዕዞ
ብኤውሮጳ ምጉዓዝ ንፈቱ።
gu‘uzo
beurope mig‘az neftu.
sayr qilmoq
Biz Yevropa bo‘ylab sayohat qilishni yaxshi ko‘ramiz.
ምቹው ክኸውን
እቲ መንገዲ ንብሽክለተኛታት ዝምችእ ኣይኮነን።
michuw k‘wén
iti mengédi nbishkéletégnatat zmiché aykonén.
mos kelmoq
Yo‘l velosipedchilarga mos kelmaydi.
ንሓድሕዶም ዝተኣሳሰሩ ክኾኑ
ኩለን ሃገራት ምድሪ ንሓድሕደን ዝተኣሳሰራ እየን።
nhadkhedom zet‘assaru khonu
kulén hagerat midi nhadhden zet‘assara yen.
bog‘liq bo‘lmoq
Yer yuzidagi barcha mamlakatlar bog‘liq.
ንዑ
ሕጂ ንዑ!
nǝ‘u
ḫǝǧǧǝ nǝ‘u!
kelmoq
Hozir kel!
ኣቲኻ ኣቲኻ
ናብ ባሕሪ ትኣቱ።
at’kha at’kha
nab bahri t’atu.
kirishmoq
U dengizga kiradi.
ኮፍ በል
ብዙሓት ሰባት ኣብቲ ክፍሊ ኮፍ ኢሎም ኣለዉ።
kof bel
bǝzuḥāt sǝbāt ǝbtī kǝflī kof ǝllǝm ǝllǝw.
o‘tirmoq
Xonada ko‘p odamlar o‘tiryapti.
ጣዕሚ
እዚ ናይ ብሓቂ ጽቡቕ ጣዕሚ ኣለዎ!
ta’əmi
əzi nay bəhaqi tsubuk ta’əmi aləwo!
ta‘m qilmoq
Bu juda yaxshi ta‘m qiladi!