Konuşma Kılavuzu

tr Ev temizliği   »   ur ‫گھر صاف کرنا‬

18 [on sekiz]

Ev temizliği

Ev temizliği

‫18 [اٹھارہ]‬

athaara

‫گھر صاف کرنا‬

ghar saaf karna

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Urduca Oyna Daha
Bugün Cumartesi. ‫-ج ہف-ہ-ہ-‬ ‫آ_ ہ___ ہ__ ‫-ج ہ-ت- ہ-‬ ------------ ‫آج ہفتہ ہے‬ 0
aa- -af-- -ai a__ h____ h__ a-j h-f-a h-i ------------- aaj hafta hai
Bugün vaktimiz var. ‫آج---ا-- پ---وق--ہ-‬ ‫آ_ ہ____ پ__ و__ ہ__ ‫-ج ہ-ا-ے پ-س و-ت ہ-‬ --------------------- ‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬ 0
aa- ha-aray----s--aq----i a__ h______ p___ w___ h__ a-j h-m-r-y p-a- w-q- h-i ------------------------- aaj hamaray paas waqt hai
Bugün evi temizleyeceğiz. ‫---ہم فلیٹ-ک- ---ئ--ر-- --‬ ‫آ_ ہ_ ف___ ک_ ص___ ک___ گ__ ‫-ج ہ- ف-ی- ک- ص-ا- ک-ی- گ-‬ ---------------------------- ‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬ 0
aaj -um-f-at----s-a----ren--e a__ h__ f___ k_ s___ k____ g_ a-j h-m f-a- k- s-a- k-r-n g- ----------------------------- aaj hum flat ki sfay karen ge
Ben banyoyu temizliyorum. ‫م-- ب-----م صا--کر-----‬ ‫م__ ب______ ص__ ک___ گ__ ‫-ی- ب-ت-ر-م ص-ف ک-و- گ-‬ ------------------------- ‫میں باتھروم صاف کروں گا‬ 0
mein s-a--k---o- ga m___ s___ k_____ g_ m-i- s-a- k-r-o- g- ------------------- mein saaf karoon ga
Kocam arabayı yıkıyor. ‫م-را--و-ر-گاڑی --وئے گا‬ ‫م___ ش___ گ___ د____ گ__ ‫-ی-ا ش-ہ- گ-ڑ- د-و-ے گ-‬ ------------------------- ‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬ 0
m-r--shohar-gaa---ga m___ s_____ g____ g_ m-r- s-o-a- g-a-i g- -------------------- mera shohar gaari ga
Çocuklar bisikletleri temizliyor. ‫ب-- س-ئ-ک-وں-کو ص---ک-ی----‬ ‫ب__ س_______ ک_ ص__ ک___ گ__ ‫-چ- س-ئ-ک-و- ک- ص-ف ک-ی- گ-‬ ----------------------------- ‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬ 0
b-c----cy---n -o--aa- ----n -e b_____ c_____ k_ s___ k____ g_ b-c-a- c-c-o- k- s-a- k-r-n g- ------------------------------ bachay cyclon ko saaf karen ge
Büyükanne çiçekleri suluyor. ‫د-دی پھ-لو- ک--پ-ن- -ے---ی-ہے‬ ‫د___ پ_____ ک_ پ___ د_ ر__ ہ__ ‫-ا-ی پ-و-و- ک- پ-ن- د- ر-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬ 0
d-d- ---olo- -o-pani -------hi-hai d___ p______ k_ p___ d___ r___ h__ d-d- p-o-l-n k- p-n- d-a- r-h- h-i ---------------------------------- dadi phoolon ko pani daal rahi hai
Çocuklar çocuk odasını topluyor. ‫ب-ے--پ-ے ک-----و ----کر -ہے ---‬ ‫ب__ ا___ ک___ ک_ ص__ ک_ ر__ ہ___ ‫-چ- ا-ن- ک-ر- ک- ص-ف ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬ 0
b-ch-- -----ka--a- -- --af-kar--ah-y ---n b_____ a___ k_____ k_ s___ k__ r____ h___ b-c-a- a-n- k-m-a- k- s-a- k-r r-h-y h-i- ----------------------------------------- bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain
Kocam çalışma masasını topluyor. ‫م--ا----ر-ک-م---نے-ک--میز -و ص-ف--ر ر-- ہے‬ ‫م___ ش___ ک__ ک___ ک_ م__ ک_ ص__ ک_ ر__ ہ__ ‫-ی-ا ش-ہ- ک-م ک-ن- ک- م-ز ک- ص-ف ک- ر-ا ہ-‬ -------------------------------------------- ‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬ 0
me-- -------rn- -- --iz -o s-af---- -a-----i m___ k___ k____ k_ m___ k_ s___ k__ r___ h__ m-r- k-a- k-r-e k- m-i- k- s-a- k-r r-h- h-i -------------------------------------------- mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai
Ben çamaşırları çamaşır makinesine dolduruyorum. ‫-یں -ا-نگ-م-ی--میں م-لے-ک-ڑ- --ل-رہ- ہو-‬ ‫م__ و____ م___ م__ م___ ک___ ڈ__ ر__ ہ___ ‫-ی- و-ش-گ م-ی- م-ں م-ل- ک-ڑ- ڈ-ل ر-ی ہ-ں- ------------------------------------------ ‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬ 0
me-n-v---ng----hi-- -e-- -e-ay -apra- d----ra---h-n m___ v_____ m______ m___ m____ k_____ d___ r___ h__ m-i- v-s-n- m-c-i-e m-i- m-l-y k-p-a- d-a- r-h- h-n --------------------------------------------------- mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon
Çamaşırları asıyorum. ‫-یں-کپ------- رہی-ہو-‬ ‫م__ ک___ ل___ ر__ ہ___ ‫-ی- ک-ڑ- ل-ک- ر-ی ہ-ں- ----------------------- ‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬ 0
m-in-k-pr----a-ka-r--i h-n m___ k_____ l____ r___ h__ m-i- k-p-a- l-t-a r-h- h-n -------------------------- mein kapray latka rahi hon
Çamaşırları ütülüyorum. ‫می- --ڑ--است----- ر-ی -و-‬ ‫م__ ک___ ا____ ک_ ر__ ہ___ ‫-ی- ک-ڑ- ا-ت-ی ک- ر-ی ہ-ں- --------------------------- ‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬ 0
m-in-k-p-a- i-tri-k-r -a-- -on m___ k_____ i____ k__ r___ h__ m-i- k-p-a- i-t-i k-r r-h- h-n ------------------------------ mein kapray istri kar rahi hon
Camlar kirli. ‫-ھڑکیاں-گ--ی ہی-‬ ‫ک______ گ___ ہ___ ‫-ھ-ک-ا- گ-د- ہ-ں- ------------------ ‫کھڑکیاں گندی ہیں‬ 0
k--rk-yan -a--i-h- ra-i --in k________ g____ h_ r___ h___ k-i-k-y-n g-n-i h- r-h- h-i- ---------------------------- khirkiyan gandi ho rahi hain
Yerler kirli. ‫--ش ---ہ--ے‬ ‫ف__ گ___ ہ__ ‫-ر- گ-د- ہ-‬ ------------- ‫فرش گندہ ہے‬ 0
fa--h -an-ah -ai f____ g_____ h__ f-r-h g-n-a- h-i ---------------- farsh gandah hai
Mutfak takımı kirli. ‫برتن گ----ہ--‬ ‫ب___ گ___ ہ___ ‫-ر-ن گ-د- ہ-ں- --------------- ‫برتن گندے ہیں‬ 0
b--t-- gan-ay-ha-n b_____ g_____ h___ b-r-a- g-n-a- h-i- ------------------ bartan ganday hain
Camları kim temizliyor? ‫کھڑ-- کون -ا--کرے -ا-‬ ‫ک____ ک__ ص__ ک__ گ___ ‫-ھ-ک- ک-ن ص-ف ک-ے گ-؟- ----------------------- ‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬ 0
khir-i--o- -aa---a-- ga? k_____ k__ s___ k___ g__ k-i-k- k-n s-a- k-r- g-? ------------------------ khirki kon saaf kare ga?
Kim süpürüyor? ‫گ-د---ن -اف--رے گ-؟‬ ‫گ__ ک__ ص__ ک__ گ___ ‫-ر- ک-ن ص-ف ک-ے گ-؟- --------------------- ‫گرد کون صاف کرے گا؟‬ 0
gi-d-k-- s--f-ka-- ga? g___ k__ s___ k___ g__ g-r- k-n s-a- k-r- g-? ---------------------- gird kon saaf kare ga?
Tabakları kim yıkıyor? ‫-رتن-کو- --وئ--گ--‬ ‫ب___ ک__ د____ گ___ ‫-ر-ن ک-ن د-و-ے گ-؟- -------------------- ‫برتن کون دھوئے گا؟‬ 0
b-r-a--kon-dh-a-n--a? b_____ k__ d_____ g__ b-r-a- k-n d-u-i- g-? --------------------- bartan kon dhuain ga?

Erken öğrenme

Günümüzde yabancı diller önem kazanmaktadırlar. Bu iş hayatı için de geçerlidir. Bu yüzden yabancı dil öğrenenlerin sayısı artmaktadır. Birçok veli de çocuklarının dil öğrenmesini istiyorlar, özellikle de erken yaşlarda. Dünya genelinde birçok uluslararası İlkokullar var. Ve çok dilli eğitim veren anaokulları da gün geçtikçe tercihi artmaktadır. Erken yaşta öğrenmeye başlamanın birçok artısı var. Bu beynimizin gelişimi ile alakalıdır. 4 yaşa kadar benimizde dile yönelik yapılar oluşmaktadır. Bu sinire bağlı ağlar öğrenmemizi teşvik etmektedirler. Daha sonra bu tür yeni ağlar daha zor gelişmektedirler. Yaşça büyük olan çocuklar ve yetişkinler dili daha zor öğreniyorlar. Bu sebepten dolayı beynimizin erken gelişimini aktif desteklemeliyiz. Kısacası: Ne kadar genç, o kadar iyi. Ama erken öğrenmeyi eleştiren insanlar da var. Onlara göre, çok dillilik küçük çocukları zorlayabilir. Ayrıca bir dili tam öğrenmeleri tehlike altına girebilir. Bilimsel olarak yalnız bu bakış açısı asılsızdır. Çoğu dilbilimci ve Nöro-Piskologlar bu konuda iyimser bir bakış açısına sahiplerdir, çünkü bu konuda yapmış oldukları çalışmalar olumlu sonuçlar vermektedir. Örneğin çoğu zaman çocuklar dil öğrenmekten çok keyif alırlar. Ve: Çocuklar dil öğrenirken, dil hakkında bir düşünceleri de oluşmaktadır. Bu yüzden yabancı dil sayesinde kendi ana dillerini de öğrenirler. Dil hakkındaki bu bilgilerinden dolayı yaşam boylarınca faydalanmaktadırlar. Muhtemelen zor bir dil ile başlamak daha iyi bile olabilir. Çünkü çocuk beyni çabuk ve sezgisel öğrenmektedir. hello, ciao ya da néih hóu kelimelerini kayıt etmesi, onun için fark etmez!