Я не знаю, любит ли он меня.
-ا -----إن ك-- -حب-ي.
ل_ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
l--adr--in kā-- ---i-unī.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Я не знаю, любит ли он меня.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Я не знаю, вернётся ли он.
لا-أ--- ---ك---سيع--.
ل_ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l---drī-in --na s----‘-d.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Я не знаю, вернётся ли он.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Я не знаю, позвонит ли он мне.
-ا-أ-ر- إن--ان --تصل---.
ل_ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā --r- -----n- -a-y-tt---l--ī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Я не знаю, позвонит ли он мне.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Любит ли он меня?
أ--ا-ل--------ي؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
at-sā-al ----y-ḥib--ī?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
Любит ли он меня?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
Вернётся ли он?
أت-اء---ل --عو-؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
a-a---al--a--------ūd?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Вернётся ли он?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Позвонит ли он мне?
أ-سا----- سي-ص----؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
atasā--------sa-y--ta--l---?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Позвонит ли он мне?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
أ------إن كان يفك- --.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
at-s---- in-k--a yu-akk-- bī.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
أ-ساء- عم--إذا --ن- -د---ص---ة -خرى.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
a-asā’-- -amm- i--- -ā-at--a---hi-ṣ-d-qah -k-r-.
a_______ ‘a___ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
أ-س--- -ما --ا--ان--ك-ب.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
at-sā--l -am-- -d-- kāna yak-h--.
a_______ ‘a___ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Думает ли он обо мне?
أ-ساء- -- يف-ر-بي؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
atasā-al-ha- yu-akk-r b-?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
Думает ли он обо мне?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
Есть ли у него другая?
أتس--ل ه-----ه-ش-ص-آخر؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
a-as-’a- hal-lada-h--sh-k-- -kh-r?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Есть ли у него другая?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Говорит ли он правду?
أت---ل--ل -قول---ح-ي-ة؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
a---ā--l-h----a-ūl al--a-ī--h?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Говорит ли он правду?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
أ-- -ش--في أ-- ي---- ح---.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
ana --h--- -- -n-a-u-y-ḥib--- ḥ---a-.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
أ-ا -شك -ي أن- -وف ي--ب--ي.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
ana as--k--fī an-ah- ---f- ya---b---.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
أ-ا -شك-في-أ-ه--ي--وج-ي.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
an- -sh--- f- ---a-u sa--------wa-unī.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Нравлюсь ли я ему действительно?
-ت-ا----ن -ن- ح-ا--أع---.
أ_____ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a--sā-al ---k-nta ---q--------uh.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Нравлюсь ли я ему действительно?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Напишет ли он мне?
أت-ا-ل إ- --ن -قا---س-كتب--ي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ س____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
at-s-’-l-in--ān- ḥ---a- ---y-k--- l-.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Напишет ли он мне?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Женится ли он на мне?
أ-س-ء- ---كان----ً -يتزو--ي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a--s-’-- -n k--a-ḥ--qa- sa-yat-z-w-aju--.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
Женится ли он на мне?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.