Подожди, пока дождь пройдёт.
--ت-ر ح-- ------ا-مط-.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
in--ẓ-r ḥa--ā --t--aq--f al-ma-ar.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Подожди, пока дождь пройдёт.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Подожди, пока я приготовлюсь.
ا-تظ- -تى-أ----.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
in-a--r -a-t--an-a-ī.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
Подожди, пока я приготовлюсь.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
Подожди, пока он вернётся.
-ن--ر حت- ي---.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
int---- ḥattā----ū-.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Подожди, пока он вернётся.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
-أن-ظر ----يجف-ش---.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s--an---ir-ḥa-tā--a--f- -h-‘--.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Я жду, пока фильм закончится.
س---ظ- -تى-ين-ه--الفيلم.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
sa-an--ẓ-r---t---y--ta---a--f-lm.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Я жду, пока фильм закончится.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
س-نتظر -ت--ت-ب---لإ--رة-خض---.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
sa-a-ta--r-ḥ-ttā---ṣ-i- a--i-hā-a--khu-r-’.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Когда ты едешь в отпуск?
-تى-س---فر--- -ج-زة؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
ma-ā-----u-āf-r f----ā-ah?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Когда ты едешь в отпуск?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Ещё до летних каникул?
قب---- ------ل---ة---صيفي-؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
q---- an---bd-’-al--uṭ-ah--l--ay-i---h?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Ещё до летних каникул?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Да, перед началом летних каникул.
نع-- --ل أ--تب-أ ---ط-ة-ا-صيف--.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
na‘-m,-qa------ t--da- a---uṭ--- ---ṣa-------.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Да, перед началом летних каникул.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Почини крышу, пока зима не началась.
-صلح-ا-س----ب---- --ت--ا----ء.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a-liḥ -l-sa-f-qabl------a-ī ---s--t--.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Почини крышу, пока зима не началась.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
-غ-----ي---بل-أن-ت-لس-إ-ى -لطاو--.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
ighsil-yad-y-- --bla--- ta---- i----l-ṭ-wil-h.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Закрой окно перед уходом.
اغ-ق -لن-فذ- ق----ن تخ--.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
i-h--q -----fi---h q-bla -- ----ru-.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Закрой окно перед уходом.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Когда ты вернёшься домой?
-تى----ود --------زل؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
mat-----t-‘-- -----l-ma--il?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
Когда ты вернёшься домой?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
После занятий?
ب-د ال--س؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
ba---al-da--?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
После занятий?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
Да, когда занятия закончатся.
نعم، --د ---هاء-الدرس.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
na--m,----------i-ā’-al--a-s.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Да, когда занятия закончатся.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
После несчастного случая он больше не мог работать.
-ع- أن--عرض -حا-ث- لم يعد -ادرا- ع--------.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
b-‘da an t----ra- -i---d-th,-l-------- q-diran-‘a------‘-m-l.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
После несчастного случая он больше не мог работать.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
بعد-أ----- --له---افر--لى -مير--.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
b--d--an -has--a ‘a-al---- --f-r- ----amr--ā.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
--د أ-------إ----م-ر--- --ب- -ن---.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
b--d- an -ā---- il- --rīk-, ----- -hanīyan.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.