Разговорник

ru Цифры   »   ar ‫الأعداد‬

7 [семь]

Цифры

Цифры

‫7 [سبعة]

7 [sbe]

‫الأعداد‬

al-adad

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский арабский Играть Больше
Я считаю: ‫-ن- -عد: ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد: 0
a-a ---d a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
один, два, три ‫و---- ا-ن-ن، -ل-ثة ‫_____ ا_____ ث____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة ------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة 0
wa--d,--th--n- thal--ha w_____ i______ t_______ w-h-d- i-h-a-, t-a-a-h- ----------------------- wahid, ithnan, thalatha
Я считаю до трёх. ‫أ---أ-د حتى -ل---. ‫___ أ__ ح__ ث_____ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة- ------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة. 0
ana ---- h---a-th-l-tha a__ a___ h____ t_______ a-a a-d- h-t-a t-a-a-h- ----------------------- ana audd hatta thalatha
Я считаю дальше: ‫أن--أ---ع-ا-عد: ‫___ أ____ ا____ ‫-ن- أ-ا-ع ا-ع-: ---------------- ‫أنا أتابع العد: 0
a-a u-a-i-------d a__ u_____ a_____ a-a u-a-i- a---d- ----------------- ana utabiu al-add
четыре, пять, шесть, ‫-رب--- خ-سة،-ستة ‫______ خ____ س__ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة ----------------- ‫أربعة، خمسة، ستة 0
arbaa- kham--,---tta a_____ k______ s____ a-b-a- k-a-s-, s-t-a -------------------- arbaa, khamsa, sitta
семь, восемь, девять ‫س-عة--ثم---ة، -سعة ‫_____ ث______ ت___ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع- ------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة 0
s----, ------iya------a s_____ t_________ t____ s-b-a- t-a-a-i-a- t-s-a ----------------------- sabaa, thamaniya, tisaa
Я считаю. ‫أنا -ع-. ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد. 0
an- --dd a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
Ты считаешь. ‫-نت---د. ‫___ ت___ ‫-ن- ت-د- --------- ‫أنت تعد. 0
a--a --u-d a___ t____ a-t- t-u-d ---------- anta taudd
Он считает. ‫ه- ---. ‫__ ي___ ‫-و ي-د- -------- ‫هو يعد. 0
h-w- --udd h___ y____ h-w- y-u-d ---------- huwa yaudd
Один. Первый. ‫و---- ----ل. ‫_____ ا_____ ‫-ا-د- ا-أ-ل- ------------- ‫واحد. الأول. 0
wa------l--w-al w_____ a_______ w-h-d- a---w-a- --------------- wahid. al-awwal
Два. Второй. ‫-ثنا-. الث-ني. ‫______ ا______ ‫-ث-ا-. ا-ث-ن-. --------------- ‫اثنان. الثاني. 0
i-h---. al-t---i i______ a_______ i-h-a-. a---h-n- ---------------- ithnan. al-thani
Три. Третий. ‫ث-ا--. ا-----. ‫______ ا______ ‫-ل-ث-. ا-ث-ل-. --------------- ‫ثلاثة. الثالث. 0
t-ala---- a--th-li-h t________ a_________ t-a-a-h-. a---h-l-t- -------------------- thalatha. al-thalith
Четыре. Четвёртый. ‫أ--عة-----ا--. ‫______ ا______ ‫-ر-ع-. ا-ر-ب-. --------------- ‫أربعة. الرابع. 0
a-b-a.-a--r-bi a_____ a______ a-b-a- a---a-i -------------- arbaa. al-rabi
Пять. Пятый. ‫خ--ة--الخا-س. ‫_____ ا______ ‫-م-ة- ا-خ-م-. -------------- ‫خمسة. الخامس. 0
kh-ms-. -----a-is k______ a________ k-a-s-. a---h-m-s ----------------- khamsa. al-khamis
Шесть. Шестой. ‫ستة. -لس-د-. ‫____ ا______ ‫-ت-. ا-س-د-. ------------- ‫ستة. السادس. 0
sitt-. a--s---s s_____ a_______ s-t-a- a---a-i- --------------- sitta. al-sadis
Семь. Седьмой. ‫------ال--ب-. ‫_____ ا______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-. -------------- ‫سبعة. السابع. 0
s--aa. -l-sabi s_____ a______ s-b-a- a---a-i -------------- sabaa. al-sabi
Восемь. Восьмой. ‫-مانية.--لثا-ن. ‫_______ ا______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-. ---------------- ‫ثمانية. الثامن. 0
t-am--i--- --------n t_________ a________ t-a-a-i-a- a---h-m-n -------------------- thamaniya. al-thamin
Девять. Девятый. ‫ت--ة. الت-سع. ‫_____ ا______ ‫-س-ة- ا-ت-س-. -------------- ‫تسعة. التاسع. 0
ti--a.--l-t-si t_____ a______ t-s-a- a---a-i -------------- tisaa. al-tasi

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...