Разговорник

ru Цифры   »   es Los Números

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [siete]

Los Números

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский испанский Играть Больше
Я считаю: Yo -ue---: Y_ c______ Y- c-e-t-: ---------- Yo cuento:
один, два, три u-o----s, tr-s u___ d___ t___ u-o- d-s- t-e- -------------- uno, dos, tres
Я считаю до трёх. Yo cu--to --st--tr-s. Y_ c_____ h____ t____ Y- c-e-t- h-s-a t-e-. --------------------- Yo cuento hasta tres.
Я считаю дальше: (Yo) -i---con----o: (___ s___ c________ (-o- s-g- c-n-a-d-: ------------------- (Yo) sigo contando:
четыре, пять, шесть, c-atro, c-n--, se-s c______ c_____ s___ c-a-r-, c-n-o- s-i- ------------------- cuatro, cinco, seis
семь, восемь, девять siete-----o---ueve s_____ o____ n____ s-e-e- o-h-, n-e-e ------------------ siete, ocho, nueve
Я считаю. Yo cuen-o. Y_ c______ Y- c-e-t-. ---------- Yo cuento.
Ты считаешь. Tú-cu--t--. T_ c_______ T- c-e-t-s- ----------- Tú cuentas.
Он считает. Él-c-e--a. É_ c______ É- c-e-t-. ---------- Él cuenta.
Один. Первый. U-o. El p-i-ero. U___ E_ p_______ U-o- E- p-i-e-o- ---------------- Uno. El primero.
Два. Второй. Do-- E--s--u---. D___ E_ s_______ D-s- E- s-g-n-o- ---------------- Dos. El segundo.
Три. Третий. Tr--.--- ---cero. T____ E_ t_______ T-e-. E- t-r-e-o- ----------------- Tres. El tercero.
Четыре. Четвёртый. C--tro- -- cuar--. C______ E_ c______ C-a-r-. E- c-a-t-. ------------------ Cuatro. El cuarto.
Пять. Пятый. C-nco- ------n-o. C_____ E_ q______ C-n-o- E- q-i-t-. ----------------- Cinco. El quinto.
Шесть. Шестой. Seis. E- s--t-. S____ E_ s_____ S-i-. E- s-x-o- --------------- Seis. El sexto.
Семь. Седьмой. Siete- -l-sé-tim-. S_____ E_ s_______ S-e-e- E- s-p-i-o- ------------------ Siete. El séptimo.
Восемь. Восьмой. Oc-o- E--o-t-v-. O____ E_ o______ O-h-. E- o-t-v-. ---------------- Ocho. El octavo.
Девять. Девятый. Nu-ve.--l -o-e--. N_____ E_ n______ N-e-e- E- n-v-n-. ----------------- Nueve. El noveno.

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...