Dicționar de expresii

ro Imperativ 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [nouăzeci]

Imperativ 2

Imperativ 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ebraică Joaca Mai mult
Bărbiereşte-te! ‫-ת-לח-‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
h-tg-lea-! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Spală-te! ‫-----!‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
h-tr--ets! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Piaptănă-te! ‫ה-תר--‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hist--eq! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Sună! Sunaţi! ‫ה---- --י-‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
h--qas----hi-q---r-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Începe! Începeţi! ‫ה----/-ה--ילי-‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
ha--e-/---xil-! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Termină! Terminaţi! ‫--סק / -פ--ק--‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
ha--e-/--fsi--! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!
Lasă asta! Lăsaţi asta! ‫------ -זבי-‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
azo---z--! a_________ a-o-/-z-i- ---------- azov/izvi!
Spune asta! Spuneţi asta! ‫אמו- /-אמ-- ז--!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
e-or-im-i --ot! e________ z____ e-o-/-m-i z-o-! --------------- emor/imri z'ot!
Cumpără asta! Cumpăraţi asta! ‫קנה-/---את---!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
q-e----i-et--eh! q_______ e_ z___ q-e-/-n- e- z-h- ---------------- qneh/qni et zeh!
Să nu fii niciodată ipocrit! ‫אל תשקר-/ - -ף --ם!‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
ol -e-h--er/t-s-aq---af-p--am! o_ t________________ a_ p_____ o- t-s-a-e-/-e-h-q-i a- p-'-m- ------------------------------ ol teshaqer/teshaqri af pa'am!
Să nu fii niciodată obraznic! ‫א--פ----- ת---ף-- -!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
af---'-- al-t-txa-s---titxat-fi! a_ p____ a_ t___________________ a- p-'-m a- t-t-a-s-f-t-t-a-s-i- -------------------------------- af pa'am al titxatsef/titxatsfi!
Să nu fii niciodată nepoliticos! ‫אף--עם--ל--הי-ה-/ ת-י--לא-מ-ומס-- ת-‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
af--a'am a- ----e-/-ih------menum-s-me--m----! a_ p____ a_ t___________ l_ m_________________ a- p-'-m a- t-h-e-/-i-i- l- m-n-m-s-m-n-m-s-t- ---------------------------------------------- af pa'am al tihieh/tihii lo menumas/menumeset!
Să fii întotdeauna sincer! ‫הי-ה ---יי -מיד---ר-/ -!‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h-yeh/h-i--a-i----sha-/---h-rah! h________ t____ y_______________ h-y-h-h-i t-m-d y-s-a-/-e-h-r-h- -------------------------------- heyeh/hei tamid yeshar/yesharah!
Să fii întotdeauna drăguţ! ‫---- /-היי -----נח-- / ה!‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
hey-----i ta-i--n-x-ad/n---ada-! h________ t____ n_______________ h-y-h-h-i t-m-d n-x-a-/-e-m-d-h- -------------------------------- heyeh/hei tamid nexmad/nexmadah!
Să fii întotdeauna politicos! ‫--י- / ה-- ת--ד מ-ו---/-ת-‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
hey-h---- t--i--m-nu------nu-e-e-! h________ t____ m_________________ h-y-h-h-i t-m-d m-n-m-s-m-n-m-s-t- ---------------------------------- heyeh/hei tamid menumas/menumeset!
Să ajungeţi cu bine acasă! ‫הגע ------י -ש-ום-ה-י--!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
ha--/-a-----bes---om-ha--y---! h__________ b_______ h________ h-g-/-a-i-i b-s-a-o- h-b-y-a-! ------------------------------ haga/hagi'i beshalom habaytah!
Să aveţi grijă de dumneavoastră! ‫שמו--- --ר- על--צ--!‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
s-mo-/-hi--i--l at----ha/ats-ek-! s___________ a_ a________________ s-m-r-s-i-r- a- a-s-e-h-/-t-m-k-! --------------------------------- shmor/shimri al atsmekha/atsmekh!
Să ne mai vizitaţi curând! ‫-ק- /-י--ו-נו-ש----קר---‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
b-q--/ba--i---a-- --u- beqaro-! b__________ o____ s___ b_______ b-q-r-b-q-i o-a-u s-u- b-q-r-v- ------------------------------- baqer/baqri otanu shuv beqarov!

Bebeluşii pot învăţa regulile gramaticale

Copiii cresc foarte repede. Ei învaţă foarte repede! Deocamdată, nu s-a studiat modul de învăţare al copiilor. Procesele de învățare au loc automat. Copiii nu îşi dau seama modul cum învață. Cu toate acestea, în fiecare zi sunt capabili de mai mult. Acest lucru se constată şi în privinţa limbajului. În primele luni, bebeluşii nu pot decât să plângă. În câteva luni, ei pot spune cuvinte scurte. Apoi, frazele sunt create cu aceste cuvinte. În cele din urmă, copiii vorbesc limba lor maternă. Din păcate, acesta nu este şi modul de învăţare al adulților. Ei au nevoie de cărţi sau de alte materiale pentru a învăța. Numai în acest fel, ei pot învăța regulile gramaticale. Bebeluşii învață gramatica începând cu vârsta de patru luni! Cercetatorii au învățat bebeluşii germani reguli gramaticale străine. Pentru a face acest lucru, ei le-au pronunţat propoziţii în italiană. Aceste propoziții conțineau anumite structuri sintactice. Copiii au ascultat propozițiile corecte aproximativ cincisprezece minute. Ulterior, propozițiile au fost repetate bebeluşilor. De data aceasta, însă, câteva dintre propoziţii au fost incorecte. În timp ce copiii au ascultat propozițiile, undele lor cerebrale au fost măsurate. În acest fel, cercetătorii au putut identifica modul în care creierul a reacționat la propoziții. Bebeluşii au arătat niveluri diferite de activitate în cadrul propoziţiilor! Deși de abia au învățat propoziţiile, ei au sesizat greșelile. Desigur că bebeluşii nu înțeleg de ce unele propoziţii sunt greșite. Ei se orientează prin modele fonetice. Acest lucru este suficient pentru a învăța o limbă - cel puțin pentru bebeluşi...