Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   es Preguntas – Pretérito 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Espanhol Tocar mais
Quanto é que você bebeu? ¿-uánto--a---b-d-----t--)? ¿C_____ h_ b_____ (u______ ¿-u-n-o h- b-b-d- (-s-e-)- -------------------------- ¿Cuánto ha bebido (usted)?
Quanto tempo é que você trabalhou? ¿-uánto ha ----aj--o (u-t--)? ¿C_____ h_ t________ (u______ ¿-u-n-o h- t-a-a-a-o (-s-e-)- ----------------------------- ¿Cuánto ha trabajado (usted)?
Você escreveu muito ? ¿-u-nt---a -s-r-t--(--t--)? ¿C_____ h_ e______ (u______ ¿-u-n-o h- e-c-i-o (-s-e-)- --------------------------- ¿Cuánto ha escrito (usted)?
Como é que dormiu? ¿------- d---ido-(u----)? ¿C___ h_ d______ (u______ ¿-ó-o h- d-r-i-o (-s-e-)- ------------------------- ¿Cómo ha dormido (usted)?
Como é que passou no exame? ¿C-n --é -ota -a-aprobad- (us-e-- -l e-am-n? ¿C__ q__ n___ h_ a_______ (u_____ e_ e______ ¿-o- q-é n-t- h- a-r-b-d- (-s-e-) e- e-a-e-? -------------------------------------------- ¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen?
Como é que encontrou o caminho? ¿-----h--en-o-tr-do----t-d--el cam---? ¿C___ h_ e_________ (u_____ e_ c______ ¿-ó-o h- e-c-n-r-d- (-s-e-) e- c-m-n-? -------------------------------------- ¿Cómo ha encontrado (usted) el camino?
Com quem é que você falou? ¿--- -uién -a ---la-----s----? ¿C__ q____ h_ h______ (u______ ¿-o- q-i-n h- h-b-a-o (-s-e-)- ------------------------------ ¿Con quién ha hablado (usted)?
Com quem é que você teve um encontro? ¿--- qu-é- -e--a -i--do? ¿C__ q____ s_ h_ c______ ¿-o- q-i-n s- h- c-t-d-? ------------------------ ¿Con quién se ha citado?
Com quem é que você festejou o aniversário? ¿C-- q-i---------eb--d---u----ple-ñ-s---st---? ¿C__ q____ h_ c________ s_ c_________ (u______ ¿-o- q-i-n h- c-l-b-a-o s- c-m-l-a-o- (-s-e-)- ---------------------------------------------- ¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)?
Onde é que você estava? ¿D-n-e--a -s-ad--(--ted)? ¿D____ h_ e_____ (u______ ¿-ó-d- h- e-t-d- (-s-e-)- ------------------------- ¿Dónde ha estado (usted)?
Onde é que você viveu? ¿--nde-h---i-ido-(usted-? ¿D____ h_ v_____ (u______ ¿-ó-d- h- v-v-d- (-s-e-)- ------------------------- ¿Dónde ha vivido (usted)?
Onde é que você trabalhou? ¿D--de-h--tra--ja-- (-st--)? ¿D____ h_ t________ (u______ ¿-ó-d- h- t-a-a-a-o (-s-e-)- ---------------------------- ¿Dónde ha trabajado (usted)?
O que é que você recomendou? ¿Q----a --c-me----- -u----)? ¿Q__ h_ r__________ (u______ ¿-u- h- r-c-m-n-a-o (-s-e-)- ---------------------------- ¿Qué ha recomendado (usted)?
O que é que você comeu? ¿-ué--a co-i-o----t---? ¿Q__ h_ c_____ (u______ ¿-u- h- c-m-d- (-s-e-)- ----------------------- ¿Qué ha comido (usted)?
O que é que você vivenciou? ¿---qué -e h- ente-ado-(u---d-? ¿D_ q__ s_ h_ e_______ (u______ ¿-e q-é s- h- e-t-r-d- (-s-e-)- ------------------------------- ¿De qué se ha enterado (usted)?
A que velocidade é que você foi? ¿A--ué -e--cidad ha-co-duc----(-s-ed-? ¿A q__ v________ h_ c________ (u______ ¿- q-é v-l-c-d-d h- c-n-u-i-o (-s-e-)- -------------------------------------- ¿A qué velocidad ha conducido (usted)?
Quanto tempo é que durou o voo ? ¿C-ántas h-ras ha-vola-o-(--ted-? ¿C______ h____ h_ v_____ (u______ ¿-u-n-a- h-r-s h- v-l-d- (-s-e-)- --------------------------------- ¿Cuántas horas ha volado (usted)?
De que altura é que saltou? ¿H---a-q-é---t-ra-h--s-l--d- ------)? ¿H____ q__ a_____ h_ s______ (u______ ¿-a-t- q-é a-t-r- h- s-l-a-o (-s-e-)- ------------------------------------- ¿Hasta qué altura ha saltado (usted)?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!