Guia de conversação

pt Adjetivos 1   »   el Επίθετα 1

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

78 [ebdomḗnta oktṓ]

Επίθετα 1

Epítheta 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Grego Tocar mais
uma mulher velha μ-- -ε-ά---γ-ναί-α μ__ μ_____ γ______ μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α ------------------ μία μεγάλη γυναίκα 0
mí- -egálē--y--íka m__ m_____ g______ m-a m-g-l- g-n-í-a ------------------ mía megálē gynaíka
uma mulher gorda μία χ-ντ---γυνα--α μ__ χ_____ γ______ μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α ------------------ μία χοντρή γυναίκα 0
mía c---t-ḗ gyn-íka m__ c______ g______ m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a ------------------- mía chontrḗ gynaíka
uma mulher curiosa μί- π-ρ-ερ---γυ---κα μ__ π_______ γ______ μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α -------------------- μία περίεργη γυναίκα 0
mí--per--r-ē-gyna--a m__ p_______ g______ m-a p-r-e-g- g-n-í-a -------------------- mía períergē gynaíka
um carro novo έ-- κ-ιν----ιο-α---κίνη-ο έ__ κ_________ α_________ έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ- ------------------------- ένα καινούργιο αυτοκίνητο 0
é---kain-ú---o --to-í-ē-o é__ k_________ a_________ é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t- ------------------------- éna kainoúrgio autokínēto
um carro rápido έ-- --ή--ρο--υτοκί-η-ο έ__ γ______ α_________ έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ- ---------------------- ένα γρήγορο αυτοκίνητο 0
én---rḗ--r-----o-ín-to é__ g______ a_________ é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t- ---------------------- éna grḗgoro autokínēto
um carro confortável έ---άνε-- -υτο--νητο έ__ ά____ α_________ έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ- -------------------- ένα άνετο αυτοκίνητο 0
én-----t- --to-í--to é__ á____ a_________ é-a á-e-o a-t-k-n-t- -------------------- éna áneto autokínēto
um vestido azul ένα -πλε----ε-α έ__ μ___ φ_____ έ-α μ-λ- φ-ρ-μ- --------------- ένα μπλε φόρεμα 0
én- mpl---h--ema é__ m___ p______ é-a m-l- p-ó-e-a ---------------- éna mple phórema
um vestido encarnado έ-- κό--ι----όρ--α έ__ κ______ φ_____ έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα κόκκινο φόρεμα 0
én- --k--no-ph-r--a é__ k______ p______ é-a k-k-i-o p-ó-e-a ------------------- éna kókkino phórema
um vestido verde έ---π-άσ-νο--ό-εμα έ__ π______ φ_____ έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα πράσινο φόρεμα 0
éna --á-i-o ----ema é__ p______ p______ é-a p-á-i-o p-ó-e-a ------------------- éna prásino phórema
uma mala preta μί- ----η τσά-τα μ__ μ____ τ_____ μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ- ---------------- μία μαύρη τσάντα 0
mí- m---- --ánta m__ m____ t_____ m-a m-ú-ē t-á-t- ---------------- mía maúrē tsánta
uma mala castanha μ-α -αφέ--σάν-α μ__ κ___ τ_____ μ-α κ-φ- τ-ά-τ- --------------- μία καφέ τσάντα 0
m-a kaphé ---nta m__ k____ t_____ m-a k-p-é t-á-t- ---------------- mía kaphé tsánta
uma mala branca μία λ---ή τσ---α μ__ λ____ τ_____ μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ- ---------------- μία λευκή τσάντα 0
mía l-ukḗ -s---a m__ l____ t_____ m-a l-u-ḗ t-á-t- ---------------- mía leukḗ tsánta
pessoas simpáticas συ-παθ--ικ-ί -----ποι σ___________ ά_______ σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο- --------------------- συμπαθητικοί άνθρωποι 0
sympa---tik-í-ánth-ō-oi s____________ á________ s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i ----------------------- sympathētikoí ánthrōpoi
pessoas bem-educadas ευγ--ικοί----ρω--ι ε________ ά_______ ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο- ------------------ ευγενικοί άνθρωποι 0
e-g----oí á-t--ō--i e________ á________ e-g-n-k-í á-t-r-p-i ------------------- eugenikoí ánthrōpoi
pessoas interessantes ενδ------ν--ς----ρω-οι ε____________ ά_______ ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο- ---------------------- ενδιαφέροντες άνθρωποι 0
en-ia-h-rontes------ō--i e_____________ á________ e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i ------------------------ endiaphérontes ánthrōpoi
crianças amáveis α--π-----αι--ά α______ π_____ α-α-η-ά π-ι-ι- -------------- αγαπητά παιδιά 0
a-apētá--aidiá a______ p_____ a-a-ē-á p-i-i- -------------- agapētá paidiá
crianças malcomportadas α-θ-δη --ι-ιά α_____ π_____ α-θ-δ- π-ι-ι- ------------- αυθάδη παιδιά 0
a-----ē -a--iá a______ p_____ a-t-á-ē p-i-i- -------------- authádē paidiá
crianças bem-comportadas φρόν-μ---α-διά φ______ π_____ φ-ό-ι-α π-ι-ι- -------------- φρόνιμα παιδιά 0
p-ró-i-a-pai-iá p_______ p_____ p-r-n-m- p-i-i- --------------- phrónima paidiá

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria a pensar. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível não conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado numa experiência científica. Os investigadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para tal efeito, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-me um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de elétrodos. E este registo também pode ser processado! Com recurso a um computador pode-se convertê-lo num padrão sonoro. Assim se pode identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma dada palavra. Só temos que traduzi-lo num sinal acústico. Porque se tem um padrão sonoro, conhece-se a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente no ecrã do computador. Então, os investigadores esperam brevemente de serem capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de se ler os pensamentos continua...