Guia de conversação

pt Família   »   el Οικογένεια

2 [dois]

Família

Família

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

Oikogéneia

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Grego Tocar mais
o avô ο π-ππούς ο π______ ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o-pappoús o p______ o p-p-o-s --------- o pappoús
a avó η-γιαγιά η γ_____ η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē-gia--á ē g_____ ē g-a-i- -------- ē giagiá
ele e ela αυ-ός-και---τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ós--a--a--ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
o pai ο π-----ς ο π______ ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o -a---as o p______ o p-t-r-s --------- o patéras
a mãe η -ητέ-α η μ_____ η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē m-t--a ē m_____ ē m-t-r- -------- ē mētéra
ele e ela αυτός κ-ι --τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-t-s -ai au-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
o filho ο --ος ο γ___ ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o-gi-s o g___ o g-o- ------ o gios
a filha η---ρη η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē kó-ē ē k___ ē k-r- ------ ē kórē
ele e ela αυ--ς -αι α--ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au-ó- kai au-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
o irmão ο-α-ελ-ός ο α______ ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o--de----s o a_______ o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
a irmã η -δ-λφή η α_____ η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē-ade-phḗ ē a______ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
ele e ela αυ-ός -αι-αυτή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ó--kai autḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
o tio ο θεί-ς ο θ____ ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o theí-s o t_____ o t-e-o- -------- o theíos
a tia η θ-ία η θ___ η θ-ί- ------ η θεία 0
ē---eía ē t____ ē t-e-a ------- ē theía
ele e ela αυ-ό--και----ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ó- ----a-tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
Nós somos uma família. Ε-εί--εί-α-τε μ-α ο--ο-έν-ια. Ε____ ε______ μ__ ο__________ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
E-eís--í--s-- -----ikog-n-ia. E____ e______ m__ o__________ E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
A família não é pequena. Η-οικο--νε-α--εν ----- -ι--ή. Η ο_________ δ__ ε____ μ_____ Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē oi-o----i--de---ína-----rḗ. Ē o_________ d__ e____ m_____ Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
A família é grande. Η ο-κο--νει--ε--αι-μ-----. Η ο_________ ε____ μ______ Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē oik-gén-i- --n-i --gál-. Ē o_________ e____ m______ Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

Falamos todos "africano"?

Nem todos estivemos em África. Mas é possível que qualquer língua já ali tenha estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se em África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os investigadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidade mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema estamos a mudar o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, "dip" e "tip" significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E é exatamente aqui que para os investigadores reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogéneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se aos facto de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogénea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixam África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um facto que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...