Guia de conversação

pt Família   »   sr Породица

2 [dois]

Família

Família

2 [два]

2 [dva]

Породица

Porodica

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sérvio Tocar mais
o avô деда д___ д-д- ---- деда 0
deda d___ d-d- ---- deda
a avó б--а б___ б-к- ---- бака 0
b--a b___ b-k- ---- baka
ele e ela о- и о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--i--na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o pai отац о___ о-а- ---- отац 0
ot-c o___ o-a- ---- otac
a mãe мајка м____ м-ј-а ----- мајка 0
ma-ka m____ m-j-a ----- majka
ele e ela он-и она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- --ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o filho с-н с__ с-н --- син 0
s-n s__ s-n --- sin
a filha кће-ка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
kć--ka k_____ k-́-r-a ------- kćerka
ele e ela он и-о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on-i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o irmão б--т б___ б-а- ---- брат 0
br-t b___ b-a- ---- brat
a irmã с--тра с_____ с-с-р- ------ сестра 0
ses-ra s_____ s-s-r- ------ sestra
ele e ela о--- о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o------a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o tio у-----стриц у____ с____ у-а-, с-р-ц ----------- ујак, стриц 0
ujak---t--c u____ s____ u-a-, s-r-c ----------- ujak, stric
a tia тетка т____ т-т-а ----- тетка 0
t-tka t____ t-t-a ----- tetka
ele e ela о-----на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on i ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
Nós somos uma família. М- см--п---д-ца. М_ с__ п________ М- с-о п-р-д-ц-. ---------------- Ми смо породица. 0
Mi smo --r-dica. M_ s__ p________ M- s-o p-r-d-c-. ---------------- Mi smo porodica.
A família não é pequena. П-род--- ни---м-л-. П_______ н___ м____ П-р-д-ц- н-ј- м-л-. ------------------- Породица није мала. 0
Po-o-i-a-n-je m-l-. P_______ n___ m____ P-r-d-c- n-j- m-l-. ------------------- Porodica nije mala.
A família é grande. П---дица ј- --л-ка. П_______ ј_ в______ П-р-д-ц- ј- в-л-к-. ------------------- Породица је велика. 0
Po-odica--e -e--k-. P_______ j_ v______ P-r-d-c- j- v-l-k-. ------------------- Porodica je velika.

Falamos todos "africano"?

Nem todos estivemos em África. Mas é possível que qualquer língua já ali tenha estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se em África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os investigadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidade mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema estamos a mudar o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, "dip" e "tip" significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E é exatamente aqui que para os investigadores reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogéneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se aos facto de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogénea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixam África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um facto que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...