Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ին--ւ՞ չ-իր ----:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I---’---ch’-e-r -e--l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Byłem chory / Byłam chora.
Ե--հիվ-----ի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-- ---a-d -i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Byłem chory / Byłam chora.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
Ես--ե---կել,-որ----տև-ես -իվա-- -ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-s----ye- y--e-, --ro-he-ev -es -i--nd -i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Dlaczego ona nie przyszła?
Ին---՞ --- ն- եկ--:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I--h-u--ch’er -- ---el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Dlaczego ona nie przyszła?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ona była zmęczona.
Նա ---նա----:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N- hogn-t- er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Ona była zmęczona.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
Նա չէ--ե-ե-, --ո-հե-- ---հ-գն-ծ է-:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na ch’e- ye---- -or-v---e---- h-gnats er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Dlaczego on nie przyszedł?
Ինչ-ւ՞--էր -- -կե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-c-’-՞ c-’-r--- --k-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Dlaczego on nie przyszedł?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
On nie miał ochoty.
Ն--հ----յք-չո---ր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
Na---ch---- c--u-er
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
On nie miał ochoty.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
Նա-չէ----ել- -րո---ետև--- -ա-ո--- չո---ր:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
N--ch--r-y--el,-vo-o---e--- n- h-c---k- -h’un-r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Dlaczego nie przyszliście?
Ի-չու- -------ե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I-ch’u՞---’-e--’-ye--l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Dlaczego nie przyszliście?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Nasz samochód jest popsuty.
Մեր-մ-ք---ն-փ-ացե--է-:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-r-m-k-------p’c-’---’-e- -r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nasz samochód jest popsuty.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
Մ-նք ----- ---լ- -րովհ-տև--եր--եքեն-ն-փ--ց-լ է-:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Men-’ c-’-i-k- ye-el---o-ov-e-ev m---me-’--n-n-p-c-’-ts’ye- -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
Ինչ--- ---ն-մ----- -կե-:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
Inc-’u՞-ch’-----a-d-k-y--el
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Oni spóźnili się na pociąg.
Նր--ք --ացք----ին-ու-----:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nr---- gn---’----s- --- -s--t--yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni spóźnili się na pociąg.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
Նրան---էի- ---լ,--ր-վ---- --ա--ի----ն-ո-շացել:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
Nr-n-- -h--i- ye--l, -----h-te-----ts---it-’ --- u---t---el
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ի--ու- չ-իր եկել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-ch’-- ch-ei--y-kel
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Nie mogłem / mogłam.
Ին- -է- կ--ել-:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
Indz------ -a-e-i
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Nie mogłem / mogłam.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
Ե- չէ----ել,--ր-վհ-տև--ն--չէ- --ր---:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Yes-c--ei ye---,--or-v--t-v-in-z---’e---a--li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli