Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ի-չ-ւ՞ --ի---կել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I-c---՞ ch’---- ----l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Byłem chory / Byłam chora.
Ե--հ-վա---էի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-----van--ei
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Byłem chory / Byłam chora.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
Ես---ի ե---, ո-ո---տև -ս-հ--անդ -ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Yes-ch’y-i -ek-l,-v-rov-et-v --- -iva-d--i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Dlaczego ona nie przyszła?
Ինչու՞-չէր -- ---լ:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-----՞----er-----e-el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Dlaczego ona nie przyszła?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ona była zmęczona.
Նա ----ա- է-:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na-hog--ts -r
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Ona była zmęczona.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
Ն- չէ- եկ--, --ո----- -- -ոգնա- --:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N- c-’e- -ek--- v-r---e--- -a -ogna-s -r
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Dlaczego on nie przyszedł?
Ի--ու- -էր-նա ե-ել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inch’u՞ --’-r-n---e--l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Dlaczego on nie przyszedł?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
On nie miał ochoty.
Ն- հա-ույք չ---ե-:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
Na---ch--k--c---n-r
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
On nie miał ochoty.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
Նա -------լ, ---վ-հ----ն- հ----յ--չ-ւ--ր:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na -h-e- y-k-l- vor-----t---n--h-chuy-- -h--n-r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Dlaczego nie przyszliście?
Ինչ--՞--ե-- ---լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
Inc-’-- c--yeik- -e--l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Dlaczego nie przyszliście?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Nasz samochód jest popsuty.
Մեր--եքե-------ցե- -ր:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-r---k’yen---p-ch-a---yel -r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nasz samochód jest popsuty.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
Մեն- չ-ինք եկ-լ, -րով------------ե-ա--փ--ցե--էր:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-nk- -h-e--k- y-ke---vo-ovhete- --r----’ye--- --ch’a-s’--l -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
Ի-չ-ւ- չէին-մ--դիկ--կ--:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I--h’---c--e-------i---ekel
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Dlaczego ci ludzie nie przyszli?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Oni spóźnili się na pociąg.
Նրա-ք գ-ա--ից-----ո-շացել:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nr--k- ----s-k---s’ e-n -s-ats-yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni spóźnili się na pociąg.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
Ն-ան- -էի- --ել- ո-ով-ե----նա-ք-----ն -ւշ----:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N-a-k- -h’--- --ke-, vor--h-te- g-at-’k----’-ei- ushats’--l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ի--ու- չէ-ր ե-ել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I--h-----h’--r ---el
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Nie mogłem / mogłam.
Ինձ --ր-------:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
I-d--ch-er k--e-i
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Nie mogłem / mogłam.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
Ե--չէի---ել,-որ-վ--տև---ձ-չ-ր-կ-րելի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y-- ch-ei -eke---vo---het-v i--z c-’er--ar--i
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli