Jeg skal på biblioteket.
ናብ ቤ--መጽሓ-ቲ -ኸይ- ደል-።
ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___
ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
0
nab---ēti-me--’-h--f-----iẖe-i-i-d-l-y-።
n___ b________________ k_______ d______
n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------------
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Jeg skal på biblioteket.
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Jeg skal på bokhandelen.
ና- ዱኳ-----ፍ- ክ-----ልየ።
ና_ ዱ________ ክ___ ደ___
ና- ዱ-ን-መ-ሓ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
0
n-bi--ukwa----et---h-af--ī --h-e-idi d----e።
n___ d___________________ k_______ d______
n-b- d-k-a-i-m-t-’-h-a-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------------
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Jeg skal på bokhandelen.
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Jeg skal gå til kiosken.
ና- ኪ-ስ-(ንእ-ቶ- ኣስ----ኳን) -ኸይድ-ደልየ።
ና_ ኪ_________ ኣ___ ዱ___ ክ___ ደ___
ና- ኪ-ስ-(-እ-ቶ- ኣ-ቬ- ዱ-ን- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------------------
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
0
na---kīyosik---i’--h--o-----i---a-d-kw-n---kih-----i --li--።
n___ k___________________ a______ d_______ k_______ d______
n-b- k-y-s-k-(-i-i-h-t-y- a-i-ē-a d-k-a-i- k-h-e-i-i d-l-y-።
------------------------------------------------------------
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Jeg skal gå til kiosken.
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Jeg skal låne ei bok.
ሓ- መጽሓ--ክ-----ል-።
ሓ_ መ___ ክ___ ደ___
ሓ- መ-ሓ- ክ-ቃ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
0
ḥade---ts-iḥ----k---k--h-i --liy-።
ḥ___ m_________ k________ d______
h-a-e m-t-’-h-a-i k-l-k-a-̣- d-l-y-።
------------------------------------
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Jeg skal låne ei bok.
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Jeg skal kjøpe ei bok.
ሓ- -ጽሓፍ ---- --የ።
ሓ_ መ___ ክ___ ደ___
ሓ- መ-ሓ- ክ-ዝ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
0
ḥ-de m-t-’ih--f- k--ez-’--de----።
ḥ___ m_________ k_______ d______
h-a-e m-t-’-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
----------------------------------
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
Jeg skal kjøpe ei bok.
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
Jeg skal kjøpe ei avis.
ሓ---ዜጣ-ክገዝእ --የ።
ሓ_ ጋ__ ክ___ ደ___
ሓ- ጋ-ጣ ክ-ዝ- ደ-የ-
----------------
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
0
h-a-e ---ē-’- -i-------d-li--።
ḥ___ g______ k_______ d______
h-a-e g-z-t-a k-g-z-’- d-l-y-።
------------------------------
ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።
Jeg skal kjøpe ei avis.
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።
Jeg skal på biblioteket for å låne ei bok.
ሓ--መጽሓፍ--ክል-ሕ ናብ -ት---ሓ---ክኸ----ልየ- ።
ሓ_ መ___ ን____ ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___ ።
ሓ- መ-ሓ- ን-ል-ሕ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
-------------------------------------
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
h---e-------h-a-- niki---’--̣--nabi---t--m-ts-i--a---ī--ih--yi-- d-l---- ።
ḥ___ m_________ n__________ n___ b________________ k_______ d______ ።
h-a-e m-t-’-h-a-i n-k-l-k-a-̣- n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
--------------------------------------------------------------------------
ḥade mets’iḥafi nikilik’aḥi nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
Jeg skal på biblioteket for å låne ei bok.
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade mets’iḥafi nikilik’aḥi nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
Jeg skal på bokhandelen for å kjøpe ei bok.
ሓ- መጽሓ- ----እ -ብ--ት------ ክኸይድ -ልየ--።
ሓ_ መ___ ን____ ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___ ።
ሓ- መ-ሓ- ን-ገ-እ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
-------------------------------------
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
h-a-- -e-s--h---- -----e-i’--na-i--------ts--h---itī ki----idi---liye፣ ።
ḥ___ m_________ n_________ n___ b________________ k_______ d______ ።
h-a-e m-t-’-h-a-i n-k-g-z-’- n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
------------------------------------------------------------------------
ḥade mets’iḥafi nikigezi’i nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
Jeg skal på bokhandelen for å kjøpe ei bok.
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade mets’iḥafi nikigezi’i nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
Jeg skal til kiosken for å kjøpe ei avis.
ሓደ--ዜጣ ን---- ና---ዮ-ክ---ይ----የ--።
ሓ_ ጋ__ ን____ ና_ ኪ___ ክ___ ደ___ ።
ሓ- ጋ-ጣ ን-ገ-እ ና- ኪ-ስ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
--------------------------------
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
ḥ-de gazē--a -i-ig-zi-i ---i--īy--iki ki--ey-d-------e- ።
ḥ___ g______ n_________ n___ k_______ k_______ d______ ።
h-a-e g-z-t-a n-k-g-z-’- n-b- k-y-s-k- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
----------------------------------------------------------
ḥade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kiẖeyidi deliye፣ ።
Jeg skal til kiosken for å kjøpe ei avis.
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kiẖeyidi deliye፣ ።
Jeg skal til optikeren.
ናብ---ዳ-ዓይ---ኸይ- ደል-።
ና_ እ__ ዓ__ ክ___ ደ___
ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
0
nabi--n--- -ay-n---iẖ--i-- d-l--e።
n___ i____ ‘_____ k_______ d______
n-b- i-i-a ‘-y-n- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------
nabi inida ‘ayinī kiẖeyidi deliye።
Jeg skal til optikeren.
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
nabi inida ‘ayinī kiẖeyidi deliye።
Jeg skal gå til supermarkedet.
ናብ ሱፐር-----ክኸ-- -ል-።
ና_ ሱ______ ክ___ ደ___
ና- ሱ-ር-ር-ት ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
0
na-i -up-ri-ari-i----i-̱eyi-i -e-i--።
n___ s_____________ k_______ d______
n-b- s-p-r-m-r-k-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-------------------------------------
nabi superimarikiti kiẖeyidi deliye።
Jeg skal gå til supermarkedet.
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
nabi superimarikiti kiẖeyidi deliye።
Jeg skal til bakeren.
ና- እ-ዳ -ኒ----ድ-ደልየ።
ና_ እ__ ባ_ ክ___ ደ___
ና- እ-ዳ ባ- ክ-ይ- ደ-የ-
-------------------
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
0
nab--i---a -a-ī---h-ey-d--d-liy-።
n___ i____ b___ k_______ d______
n-b- i-i-a b-n- k-h-e-i-i d-l-y-።
---------------------------------
nabi inida banī kiẖeyidi deliye።
Jeg skal til bakeren.
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
nabi inida banī kiẖeyidi deliye።
Jeg skal kjøpe briller.
ሓደ-መነ-----ዝእ-ደልየ።
ሓ_ መ___ ክ___ ደ___
ሓ- መ-ጽ- ክ-ዝ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
0
h---e m----s’--i k-ge-i----e-iy-።
ḥ___ m_________ k_______ d______
h-a-e m-n-t-’-r- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ḥade menets’iri kigezi’i deliye።
Jeg skal kjøpe briller.
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
ḥade menets’iri kigezi’i deliye።
Jeg skal kjøpe frukt og grønnsaker.
ፍሩታታት--ኣሊ-ን ክ--እ-ደልየ።
ፍ_____ ኣ___ ክ___ ደ___
ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ክ-ዝ- ደ-የ-
---------------------
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
0
fir-t-tati----l-ch--n- -----i’--deliye።
f___________ a________ k_______ d______
f-r-t-t-t-n- a-ī-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------------
firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
Jeg skal kjøpe frukt og grønnsaker.
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
Jeg skal kjøpe rundstykker og brød.
ንእ-ቶ- ባ-- --ጀራን ክገዝእ-ደል-።
ን____ ባ__ እ____ ክ___ ደ___
ን-ሽ-ይ ባ-ን እ-ጀ-ን ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------------
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
0
n--ish--o-- -ani-i---i--ra-- ---e-i-- d-----።
n__________ b_____ i________ k_______ d______
n-’-s-i-o-i b-n-n- i-i-e-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------------------
ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
Jeg skal kjøpe rundstykker og brød.
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
Jeg skal til optikeren for å kjøpe briller.
ናብ እንዳ---ኒ --የ------ -----።
ና_ እ__ ዓ__ ደ___ መ___ ን_____
ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ደ-የ- መ-ጽ- ን-ገ-እ-
---------------------------
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
0
n----inida-‘ay-nī ----y-፣ -enets’iri----i-e--’-።
n___ i____ ‘_____ d______ m_________ n__________
n-b- i-i-a ‘-y-n- d-l-y-፣ m-n-t-’-r- n-k-g-z-’-።
------------------------------------------------
nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
Jeg skal til optikeren for å kjøpe briller.
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
Jeg skal til supermarkedet for å kjøpe frukt og grønnsaker.
ና- -----ክ--ደ--፣-ፍሩ-ታ-ን -ሊ-ን-ን---እ።
ና_ ሱ______ ደ___ ፍ_____ ኣ___ ን_____
ና- ሱ-ር-ር-ት ደ-የ- ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ን-ገ-እ-
----------------------------------
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
0
na-i--uperi-a---iti----iy-- -i----t-ti-- ---c-’a-----k--e--’-።
n___ s_____________ d______ f___________ a________ n__________
n-b- s-p-r-m-r-k-t- d-l-y-፣ f-r-t-t-t-n- a-ī-h-a-i n-k-g-z-’-።
--------------------------------------------------------------
nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
Jeg skal til supermarkedet for å kjøpe frukt og grønnsaker.
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
Jeg skal til bakeren for å kjøpe rundstykker og brød.
ባ-- -ንጀ-ን-መ---ክ-ዝ- -ብ-----ባ- ደልየ፣ ።
ባ__ እ____ መ__ ክ___ ና_ እ__ ባ_ ደ___ ።
ባ-ን እ-ጀ-ን መ-ን ክ-ዝ- ና- እ-ዳ ባ- ደ-የ- ።
-----------------------------------
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
0
b--i-i ini-er----m--ani -i-e--’i n-b- ---d--b--- -e-iy-- ።
b_____ i________ m_____ k_______ n___ i____ b___ d______ ።
b-n-n- i-i-e-a-i m-t-n- k-g-z-’- n-b- i-i-a b-n- d-l-y-፣ ።
----------------------------------------------------------
banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።
Jeg skal til bakeren for å kjøpe rundstykker og brød.
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።