Parlør

no I drosjen   »   sv I taxin

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [trettioåtta]

I taxin

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk svensk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? Var sn-l--o-- ring-ef-e---- ta--. V__ s____ o__ r___ e____ e_ t____ V-r s-ä-l o-h r-n- e-t-r e- t-x-. --------------------------------- Var snäll och ring efter en taxi. 0
Hva koster det til togstasjonen? Va----sta- det ---- s-ation--? V__ k_____ d__ t___ s_________ V-d k-s-a- d-t t-l- s-a-i-n-n- ------------------------------ Vad kostar det till stationen? 0
Hva koster det til flyplassen? V-d-kos-a----- -il--f-ygp--ts-n? V__ k_____ d__ t___ f___________ V-d k-s-a- d-t t-l- f-y-p-a-s-n- -------------------------------- Vad kostar det till flygplatsen? 0
Vennligst kjør rett fram. Ra-- ----- ---k. R___ f____ t____ R-k- f-a-, t-c-. ---------------- Rakt fram, tack. 0
Vennligst kjør til høyre her. Sväng -il--h-g-- här- tack. S____ t___ h____ h___ t____ S-ä-g t-l- h-g-r h-r- t-c-. --------------------------- Sväng till höger här, tack. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. Svän- t-ll ---s-e--v-- -örn-t--tack. S____ t___ v______ v__ h______ t____ S-ä-g t-l- v-n-t-r v-d h-r-e-, t-c-. ------------------------------------ Sväng till vänster vid hörnet, tack. 0
Jeg har det travelt. Ja--h----r--t--. J__ h__ b_______ J-g h-r b-å-t-m- ---------------- Jag har bråttom. 0
Jeg har god tid. J-----r -id. J__ h__ t___ J-g h-r t-d- ------------ Jag har tid. 0
Vennligst kjør litt saktere. Va-----ll--ch -ö--l----a---re. V__ s____ o__ k__ l___________ V-r s-ä-l o-h k-r l-n-s-m-a-e- ------------------------------ Var snäll och kör långsammare. 0
Kan du stoppe her? S---na--ä-- t-ck. S_____ h___ t____ S-a-n- h-r- t-c-. ----------------- Stanna här, tack. 0
Vennligst vent et øyeblikk. V---snäll -c- -------tt ----b----. V__ s____ o__ v____ e__ ö_________ V-r s-ä-l o-h v-n-a e-t ö-o-b-i-k- ---------------------------------- Var snäll och vänta ett ögonblick. 0
Jeg er straks tilbake. J----r-sn----t-llb---. J__ ä_ s____ t________ J-g ä- s-a-t t-l-b-k-. ---------------------- Jag är snart tillbaka. 0
Kan jeg få kvittering? G---ig -t- kvitt-, -a--. G_ m__ e__ k______ t____ G- m-g e-t k-i-t-, t-c-. ------------------------ Ge mig ett kvitto, tack. 0
Jeg har ingen småpenger. Ja--h-r---g- -m-------. J__ h__ i___ s_________ J-g h-r i-g- s-å-e-g-r- ----------------------- Jag har inga småpengar. 0
Værsågod, behold resten. D-t -r jä-t så----h-ll--äxe--. D__ ä_ j___ s__ b_____ v______ D-t ä- j-m- s-, b-h-l- v-x-l-. ------------------------------ Det är jämt så, behåll växeln. 0
Kjør meg til denne adressen. Kö--m-g till--en -är a----se-. K__ m__ t___ d__ h__ a________ K-r m-g t-l- d-n h-r a-r-s-e-. ------------------------------ Kör mig till den här adressen. 0
Kjør meg til hotellet. K-- --- t-l--mit-----e-l. K__ m__ t___ m___ h______ K-r m-g t-l- m-t- h-t-l-. ------------------------- Kör mig till mitt hotell. 0
Kjør meg til stranda. K-r --g -i---s--an---. K__ m__ t___ s________ K-r m-g t-l- s-r-n-e-. ---------------------- Kör mig till stranden. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?