वाक्प्रयोग पुस्तक

mr नकारात्मक वाक्य १   »   be Адмаўленне 1

६४ [चौसष्ट]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

Admaulenne 1

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बेलारुशियन प्ले अधिक
मला हा शब्द समजत नाही. Я--е -а----ю --ова. Я н_ р______ с_____ Я н- р-з-м-ю с-о-а- ------------------- Я не разумею слова. 0
Ya ---r-z-meyu-sl-va. Y_ n_ r_______ s_____ Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
मला हे वाक्य समजत नाही. Я не --з---ю----з. Я н_ р______ с____ Я н- р-з-м-ю с-а-. ------------------ Я не разумею сказ. 0
Y---- r---me-u ---z. Y_ n_ r_______ s____ Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
मला अर्थ समजत नाही. Я--- р-зум-ю--на-энне. Я н_ р______ з________ Я н- р-з-м-ю з-а-э-н-. ---------------------- Я не разумею значэнне. 0
Ya--e --zu-eyu----c-enn-. Y_ n_ r_______ z_________ Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
शिक्षक на---ўнік н________ н-с-а-н-к --------- настаўнік 0
nas--unіk n________ n-s-a-n-k --------- nastaunіk
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? В---а--м-е-е----та-н---? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-к-? ------------------------ Вы разумееце настаўніка? 0
Vy-r-z-m--tse--a-ta-nіka? V_ r_________ n__________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. Так----ра-у-----го -об-а. Т___ я р______ я__ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я-о д-б-а- ------------------------- Так, я разумею яго добра. 0
Tak- -- r--u-e-u -a------r-. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-g- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yago dobra.
शिक्षिका наст-----а н_________ н-с-а-н-ц- ---------- настаўніца 0
nast-u--t-a n__________ n-s-a-n-t-a ----------- nastaunіtsa
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? Вы-разу--е-- --ст---іцу? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-ц-? ------------------------ Вы разумееце настаўніцу? 0
V- -az----ts---a-t-unі--u? V_ r_________ n___________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-t-u- -------------------------- Vy razumeetse nastaunіtsu?
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. Та---- р--у-ею-----о---. Т___ я р______ я_ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я- д-б-а- ------------------------ Так, я разумею яе добра. 0
Tak,--- raz-m--- yaye---br-. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-y- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yaye dobra.
लोक лю--і л____ л-д-і ----- людзі 0
l-u-zі l_____ l-u-z- ------ lyudzі
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? Вы р-зуме--е -ю-з-й? В_ р________ л______ В- р-з-м-е-е л-д-е-? -------------------- Вы разумееце людзей? 0
Vy razu-ee-se-l-----y? V_ r_________ l_______ V- r-z-m-e-s- l-u-z-y- ---------------------- Vy razumeetse lyudzey?
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. Н-, я раз---ю -х-не--е--м- -обр-. Н__ я р______ і_ н_ в_____ д_____ Н-, я р-з-м-ю і- н- в-л-м- д-б-а- --------------------------------- Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
Ne,-ya ---um-y---k- n--v-l’-і do-ra. N__ y_ r_______ і__ n_ v_____ d_____ N-, y- r-z-m-y- і-h n- v-l-m- d-b-a- ------------------------------------ Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra.
मैत्रीण с-б---ка с_______ с-б-о-к- -------- сяброўка 0
s---r-uka s________ s-a-r-u-a --------- syabrouka
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? У -а- -с---с-бр-ў-а? У В__ ё___ с________ У В-с ё-ц- с-б-о-к-? -------------------- У Вас ёсць сяброўка? 0
U-V-s-y-s--- syab-o---? U V__ y_____ s_________ U V-s y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------- U Vas yosts’ syabrouka?
हो, मला एक मैत्रीण आहे. Та-, -с--. Т___ ё____ Т-к- ё-ц-. ---------- Так, ёсць. 0
Ta-, y-st-’. T___ y______ T-k- y-s-s-. ------------ Tak, yosts’.
मुलगी д-ч-а д____ д-ч-а ----- дачка 0
dac-ka d_____ d-c-k- ------ dachka
आपल्याला मुलगी आहे का? У ----ё-ц- дачка? У В__ ё___ д_____ У В-с ё-ц- д-ч-а- ----------------- У Вас ёсць дачка? 0
U-V---yost----achk-? U V__ y_____ d______ U V-s y-s-s- d-c-k-? -------------------- U Vas yosts’ dachka?
नाही, मला मुलगी नाही. Не---яма. Н__ н____ Н-, н-м-. --------- Не, няма. 0
N---nyama. N__ n_____ N-, n-a-a- ---------- Ne, nyama.

अंध व्यक्ती भाषणावर अधिक कार्यक्षमतेने प्रक्रिया करतात.

जे लोक पाहू शकत नाहीत ते चांगले ऐकतात. परिणामी, ते दररोजचे जीवन सोप्या पद्धतीने जगू शकतात. परंतु अंध लोक भाषणावर चांगल्याप्रकारे प्रक्रिया करू शकतात. असंख्य वैज्ञानिक संशोधनाअंती या निष्कर्षाप्रत आले आहेत. संशोधक विषयाच्या चाचणीसाठी ध्वनिमुद्रण ऐकत होते. बोलण्याचा वेग नंतर अत्यंत वाढला होता. असे असूनही, अंधांचे चाचणी विषय ध्वनिमुद्रण समजू शकत होते. दुसरीकडे, पाहू शकणारे चाचणी विषय मोठ्या प्रयत्नाने समजू शकत होते. बोलण्याचा दर त्यांच्यासाठी फारच उच्च होता. दुसर्‍या प्रयोगाचे ही तसेच परिणाम आले. पाहणार्‍या आणि अंधांच्या चाचणी विषयांमध्ये विविध वाक्ये ऐकली. वाक्याचा प्रत्येक भाग कुशलतेने हाताळण्यात आला. अंतिम शब्द एका निरर्थक शब्दाने पुनर्स्थित करण्यात आला. चाचणी विषयांमध्ये वाक्यांचे मूल्यांकन केले होते. त्यांना ते वाक्य योग्य किंवा अर्थहीन होते हे ठरवायचे होते. ते वाक्यांच्या माध्यमातून कार्य करीत असताना, त्यांच्या मेंदूंचे विश्लेषण केले गेले. संशोधकांनी मेंदूच्या ठराविक लहरी मोजल्या. असे केल्याने, ते मेंदू कार्‍याचे निराकरण किती लवकर करतो हे पाहू शकले. अंध चाचणी विषयामध्ये, एक ठराविक संकेत फार लवकर दिसून आले. हे संकेत वाक्य विश्लेषित केलेले आहे असे दाखवते. दृश्य चाचणी विषयांमध्ये, हे संकेत खूपच नंतर दिसून आले. अंध लोक भाषण प्रक्रिया अधिक कार्यक्षमतेने का करतात हे अद्याप माहित झाले नाही. परंतु शास्त्रज्ञांकडे एक सिद्धांत आहे. ते त्यांचा मेंदूचा विशिष्ट भाग सर्वशक्तीनिशी वापरतात असे मानतात. हा भाग म्हणजे ज्यासह पाहणारे लोक दृश्यमान गोष्टींवर प्रक्रिया करू शकतात. हा भाग अंधांमध्ये पाहण्यासाठी वापरला जात नाही. त्यामुळे हा इतर कामांसाठी उपलब्ध असतो. या कारणास्तव, अंधांना भाषण प्रक्रियेसाठी अधिक क्षमता असते...