Sarunvārdnīca

lv Pagātne 3   »   ka წარსული 3

83 [astoņdesmit trīs]

Pagātne 3

Pagātne 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
piezvanīt ტ--ე--ნზ--დარ-კ-ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t-e-e-onze -----'-a t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Es runāju pa telefonu. დავ-ეკ-. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d---e--e. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Es runāju pa telefonu visu laiku. ს-- --ლეფ-ნზ------ა-აკ-ბ-ი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s-l -'-lepon-e -lap'a-a-'-bdi. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
jautāt შ--ი---ა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s-e--itkh-a s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Es jautāju. ვ-----ე. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vik--tk--. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Es vienmēr jautāju. ს-ლ ვკ-თხულ--დ-. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
su---k-itkhul-b--. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
stāstīt თხ--ბა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
tkhroba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Es stāstīju. მოვ---ი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
movq-v-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Es izstāstīju visu stāstu. სუ--ვ-ვე--დი. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
su- vq---odi. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
mācīties სწ--ლა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
sts-a--a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Es mācījos. ვის--ვლე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
v--t--a--e. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Es mācījos visu vakaru. მ---ი--აღ--- --წა-ლ-ბდი. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mt-l----gh--o-vs---a-----i. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
strādāt მ--აობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
m---ao-a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Es strādāju. ვ--უშა--. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
vi-u--a-e. v_________ v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
Es strādāju visu dienu. მთელ--დ-ე ვიმუ--ვე. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
m--l-----e-vi----ave. m____ d___ v_________ m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
ēst ჭ-მა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
c----a c_____ c-'-m- ------ ch'ama
Es paēdu. ვ-ა--. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vch--m-. v_______ v-h-a-e- -------- vch'ame.
Es apēdu visu ēdienu. სა-მელი სულ-შ-ვ---ე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
sac---e-- --l ---v----me. s________ s__ s__________ s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

Valodniecības vēsture

Valodas vienmēr ir fascinējušas cilvēkus. Tādēļ valodniecības vēsture ir ļoti sena. Valodniecība ir valodas sistemātiskā pētniecība. Jau tūkstošiem gadu atpakaļ cilvēki apcerēja valodu. To darot, dažādas valodas izveidoja dažādas sistēmas. Ta rezultātā, parādījās dažādi valodu apraksti . Mūsdienu lingvistika pamatā balstās uz antīkajām teorijām. Vairākas tradīcijas tika iedibinātas senajā Grieķijā. Savukārt vissenākais darbs par valodu nāk no Indijas. To pirms 3000 gadiem sarakstīja gramatiķis Sakatjana. Senajos laikos ar valodām aizrāvās tādi filozofi, kā Platons. Vēlāk arī romiešu autori attīstīja savas teorijas. 8. gadsimtā arī arābi attīstīja paši savu valodas teoriju. Pat tad to darbi atspoguļo precīzu arābu valodas aprakstu. Modernajos laikos cilvēki vēlējās noteikt, kur tieši valoda radusies. Zinātnieki jo īpaši interesējās par valodu vēsturi. 18. gadsimtā cilvēki sāka salīdzināt valodas. Viņi gribēja atklāt, kā valodas attīstījušās. Vēlāk tie koncentrējās uz valodām kā uz sistēmu. Centrālais jautājums bija, kā valodas funkcionē. Mūsdienās lingvistika sadalās vairākās nozarēs. Kopš 50. gadiem vairākas disciplīnas ir attīstījušās. Tās bija ietekmējušas citas zinātnes. Piemēram, psiholingvistika vai starpkultūru komunikācijas. Jaunākās valodniecības nozares ir ļoti specializētas. Piemēram, femisistu lingvistika. Tātad, valodniecības vēsture turpinās. Tikmēr, kamēr valodas pastāv, cilvēks tās apcerēs.