Norėčiau užkandžio.
ኣነ-ቅ-ሚ-ም-ቢ ------ልየ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
an- ----im- -ig--ī-z-b-l-‘---el-ye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Norėčiau užkandžio.
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Norėčiau salotų.
ኣ- --- ደል-።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
an--s-lat-- del---።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Norėčiau salotų.
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
Norėčiau sriubos.
ኣ- መረቕ ደ--።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
a-e me-e--’- del-y-።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Norėčiau sriubos.
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
Norėčiau deserto.
ኣነ---ሪ-----ዝብ------።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
ane--ih---ī m-gib--zi---a-i-de---e።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Norėčiau deserto.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Norėčiau ledų su grietinėle.
ኣ---ይ-ክሪ---ስ--ነ-እየ-ዝ--።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
a-e -y-s----īmi-m--- za-e---e z-d-l-።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Norėčiau ledų su grietinėle.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Norėčiau vaisių arba sūrio.
ኣነ---ታታ---ይ ------የ ዝደ-።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
a-- -i--t-tat- w-yi-far--a-o iye z-----።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
Norėčiau vaisių arba sūrio.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
Norėtume pusryčiauti.
ንሕ----ቖርስ -ሊ-።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
ni-̣ina-kinik-’o-i-- d--īn-።
n_____ k__________ d______
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
Norėtume pusryčiauti.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
Norėtume pietauti.
ንሕ--ምሳ----በል- -ሊና።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
n--̣----m---h-i-k-nib---‘i --lī--።
n_____ m_____ k_________ d______
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
Norėtume pietauti.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
Norėtume vakarieniauti.
ን-- -ራ- -ን-ልዕ-ደ--።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
ni-̣--- di--r- kinib-l-‘i --lī--።
n_____ d_____ k_________ d______
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
Norėtume vakarieniauti.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
Ko norėtumėte pusryčiams?
ንቁርሲ እ-ታ- ኢዩ----የኩ-?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
ni-’uris- ----ayi--y--z----iy-k-m-?
n________ i______ ī__ z____________
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
Ko norėtumėte pusryčiams?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
Bandelės su uogiene ir medumi?
ባኒ ምስ -ር-ላ-ን -ዓር-።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
ban- -i-i-marimala---- m--ari-i።
b___ m___ m___________ m________
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
Bandelės su uogiene ir medumi?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu?
ቶስት--ስ-ስጋን --ማ--።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
t---ti -i-----ga-i-f-ri--j-n-።
t_____ m___ s_____ f__________
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
Virto kiaušinio?
ሓደ-ብሱ- እ--ቍሖ?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
ḥ-d-------- inik--ak-w--̣-?
ḥ___ b_____ i_____________
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
Virto kiaušinio?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
Kepto kiaušinio?
ሓደ-ዝተጠብሰ እን-ቍ-?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
h-a---zi-e--eb----ini-’--k’wiḥo?
ḥ___ z__________ i_____________
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
Kepto kiaušinio?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
Omleto?
ሓ- -መለ-?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
ḥ-d- o--le--?
ḥ___ o_______
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
Omleto?
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
Prašau dar vieną jogurto.
ሓን- -ጉኦ -ባ በ---።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
ḥan-tī--i-u’---------aẖum-።
ḥ_____ r_____ i__ b________
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
Prašau dar vieną jogurto.
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
Prašau dar druskos ir pipirų.
ጨውን---በረን--ባ በ---።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
c---w--i-be--be--ni--b---ej---u-i።
c_______ b_________ i__ b________
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
Prašau dar druskos ir pipirų.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
Prašau dar vieną stiklinę vandens.
ሓን- ብ-ሪ-ማ- -ዳ--ጃኹ-።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
ḥa-it--bik--ī m-y--gi-- -e-a---m-።
ḥ_____ b_____ m___ g___ b________
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
Prašau dar vieną stiklinę vandens.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።