Zbirka izraza

hr Pridjevi 1   »   ps صفتونه ۱

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski paštu igra Više
stara žena یوه-بو-- ښ-ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
ی----وډا -ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
debela žena ی-ه--وړه -ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
یوه -وړه -ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
radoznala žena ی-ه -تج-- -ځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
y-a -tjss-ǩd-a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
nov auto یو-نو--م-ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو-----مو-ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
brz auto ی- --ک----ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
ی--چټک----ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
udoban auto یو-آر-م-ده -وټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
yo rā- da--oṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
plava haljina نیلي جامې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ن-لي ج--ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
crvena haljina س-- ---ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
سور جامې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
zelena haljina ش----امې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
ش-- ---ې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
crna torba یوه تور -څوړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
ی---تو- کڅوړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
smeđa torba یو- ن-واري-ک-وړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
ی-- ---اري --و-ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
bijela torba یو- س---ه---وړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
یوه-سپینه-ک---ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
dragi ljudi ښ--خ-ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښ- -لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
pristojni ljudi شر-ف---ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
شری- خ-ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
zanimljivi ljudi په--ړ-----ې --ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
پ--زړه-پ--ې---ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
draga djeca ګ-انو ماش-م-نو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګر--و---ش--ا-و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
bezobrazna djeca ش----- م----ان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
شرارتي -ا--م-ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
dobra djeca ښه -ا-وم-ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښ- ما----ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svatko bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Niti s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Što drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao znanstveni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Također je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...