silmälasit
عین-
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
e--ak--
________
-y-a--
---------
eynak
silmälasit
عینک
eynak
Hän unohti silmälasinsa.
-و -مرد- ع--ک- را-فرام-ش ک-ده -س--
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
---(m--d---yn-ke-h -a -a-a-moo----a-deh-a---
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Hän unohti silmälasinsa.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Missä ovat hänen lasinsa?
-ی--- ک-ا--؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
e-nake----oj---t--
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Missä ovat hänen lasinsa?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
kello
ساعت
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
-aaat-
________
-a-a--
---------
saaat
Hänen kellonsa on rikki.
---ت -و (-ر-) خر-ب--س-.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
-aa-t o---m-rd- kh-ra-- a-t.-
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Hänen kellonsa on rikki.
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Kello roikkuu seinällä.
-اعت----دی-ار-آویزا- --ت-
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sa-a- be--iv---a-v-z-a- -st.--
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Kello roikkuu seinällä.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
passi
-ا--و-ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pa----rt
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
passi
پاسپورت
paasport
Hän on hävittänyt passinsa.
----م-د) پ-سپ-رتش-ر---م---د- اس--
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
-o--m--d---aas-or--sh -a gm ka-d-- --t.-
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Hän on hävittänyt passinsa.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Missä on hänen passinsa?
پس---اس-و--ش--ج--ت-
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
--s -p--sp-------k---ast?-
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Missä on hänen passinsa?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
hän – hänen
-نه--م-ل-آنها
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
a-nh-a--a-l--a---a-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
hän – hänen
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
ب--ها---ی-ت-ا-ن- ---دین خ-د--- --دا -نند-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
-ac-e--haa-ne-i----a--a-- --a-e-ein-k--d-ra-pe-----kon---.--
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
-م-----ج-----ند، د--ند-م--آ-ند-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
a-m----a---a--a-t--d,-d--r-nd m--a----d--
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
te – teidän (teitittelymuoto)
-م- (--اطب مرد--- م---ش-ا
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s-oma- (mok--ata- mord) – -----s---a---
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
te – teidän (teitittelymuoto)
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
--ای مول----ساف---ان --و-ه ب---
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
-a--a-y---o-er, ---aaf----et--n c----oneh-boo-?-
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Missä vaimonne on, herra Müller?
آق-ی-م---، --س-ت-- --ا-هستند-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
aa--aaye--o--r--h-ms---taa--ko--a------nd--
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Missä vaimonne on, herra Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
te – teidän (teitittelymuoto)
ش-- (-خ-طب -و----- --ل ---
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s-o--a --o-haatab mo-n------maal---omaa--
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
te – teidän (teitittelymuoto)
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
خ--م-----ت، ----ا--چ----ب---
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh-a-om es-m--,-----r--a----h-----b---?--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
خ-ن--اش-ی-،-ش-ه--ان--جا -ستن--
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
----no--esh-it,--h-ha-etaa- koja--h-sta-d?-
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?