juba kunagi – mitte kunagi
የተደ-ገ/--ተ--ወ--–--ልተ-ናወነ -ገና ---ቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (ገ_ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
y--e----ge/-y-te--naw--e - y-l------a---- -gena-y---l-k-e)
y__________ y___________ – y_____________ (g___ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
juba kunagi – mitte kunagi
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
ከ-ህ---ት-በ--ን-ነበ-?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
ke-īhi-b--ī-i-be--lī-i-n-beru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ei, mitte kunagi.
አ-- ፤--- አልሄድኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
ā---i - --na-āli--di-umi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ei, mitte kunagi.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
āyayi ; gena ālihēdikumi
keegi – mitte keegi
አ---ሰ----ማ-ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
āni---se-i --m--i-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
keegi – mitte keegi
አንድ ሰው – ማንም
ānidi sewi – manimi
Tunnete te siin kedagi?
እሚያው-ው -- ---እ--?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
im---w-k-e-i -e-i -l- -z---?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Tunnete te siin kedagi?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
አያ- ፤--ንንም---ውቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
āy-y- --m--i---i---a-ik’i-i
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
veel – mitte enam
ተጨ-ሪ---በቃ--ጨማ- አያ---ግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
t--h’em-r--– --k--/tech’----ī ā-asife-i-imi
t_________ – b_______________ ā____________
t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i
-------------------------------------------
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
veel – mitte enam
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
Jääte te veel kauaks siia?
ተ-ማ- -ጅ-------መጣሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
te--’-mar- --j-mi gīzē y--’-m-t---u?
t_________ r_____ g___ y____________
t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-?
------------------------------------
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
Jääte te veel kauaks siia?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
ኣይ-- --ማ--አ--መ--።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
a-------ch’---r----i-’em--’---.
a__ ; t_________ ā_____________
a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i-
-------------------------------
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
veel midagi – ei midagi
ሌ- --ር --ምንም ነ-ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
lē-a -e--r--–-m-n-mi n-ge-i
l___ n_____ – m_____ n_____
l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r-
---------------------------
lēla negeri – minimi negeri
veel midagi – ei midagi
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
lēla negeri – minimi negeri
Soovite te veel midagi juua?
ሌላ-ነገር---ጣ----ል--?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
l--a--ege---m----t-a-i -i--li--l-?
l___ n_____ m_________ y__________
l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-?
----------------------------------
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
Soovite te veel midagi juua?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
Ei, ma ei soovi enam midagi.
አ-ይ-- ምንም -ገ--አል---ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā--y- ------mi n-ger----if-ligi-i
ā____ ; m_____ n_____ ā__________
ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i
---------------------------------
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
Ei, ma ei soovi enam midagi.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
juba midagi – mitte veel
የተ-ናወ---ገ--– ምንም-ያ-ተ-ና-ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
y---ke---e------eri ---i---- --li-eken----e
y___________ n_____ – m_____ y_____________
y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n-
-------------------------------------------
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
juba midagi – mitte veel
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
Olete te juba midagi söönud?
የሆ- ነ----መግ--ል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
y-ho-e --ge-i t-me---ew--i?
y_____ n_____ t____________
y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-?
---------------------------
yehone negeri temegibewali?
Olete te juba midagi söönud?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
yehone negeri temegibewali?
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
አ-ይ-፤ ገና አ--ላ-ም።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
āy-yi-;-ge-- ------ah---.
ā____ ; g___ ā___________
ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i-
-------------------------
āyayi ; gena ālibelahumi.
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
āyayi ; gena ālibelahumi.
veel keegi – mitte keegi
ሌላ-ሰው-– ----ሰው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
lēl---ew--- m-n-mi---wi
l___ s___ – m_____ s___
l-l- s-w- – m-n-m- s-w-
-----------------------
lēla sewi – manimi sewi
veel keegi – mitte keegi
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
lēla sewi – manimi sewi
Soovib keegi veel kohvi?
ተጨማሪ-ሌ-----መጠጣ- ----ግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
te-h’e-a-ī-l-la b--- met-et-at--ye----l-gi?
t_________ l___ b___ m_________ y__________
t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-?
-------------------------------------------
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
Soovib keegi veel kohvi?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
Ei, mitte keegi.
አያይ ፤-ማ-ም--ለም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āy-y- - manim----l--i-|
ā____ ; m_____ y_____ |
ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- |
-----------------------
āyayi ; manimi yelemi |
Ei, mitte keegi.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; manimi yelemi |