বাক্যাংশ বই

bn শহরে   »   es En la ciudad

২৫ [পঁচিশ]

শহরে

শহরে

25 [veinticinco]

En la ciudad

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা স্পেনীয় খেলা আরও
আমি স্টেশনে যেতে চাই ৷ M- -u-taría--- --la est---ón. M_ g_______ i_ a l_ e________ M- g-s-a-í- i- a l- e-t-c-ó-. ----------------------------- Me gustaría ir a la estación.
আমি বিমানবন্দরে যেতে চাই ৷ Me gus---ía--- -- ----p--r-o. M_ g_______ i_ a_ a__________ M- g-s-a-í- i- a- a-r-p-e-t-. ----------------------------- Me gustaría ir al aeropuerto.
আমি সিটি সেন্টারে যেতে চাই ৷ M-----taría--- a- -e--r--de -- c--d-d. M_ g_______ i_ a_ c_____ d_ l_ c______ M- g-s-a-í- i- a- c-n-r- d- l- c-u-a-. -------------------------------------- Me gustaría ir al centro de la ciudad.
আমি কীভাবে স্টেশনে যাব? ¿C-m- ---va-- -a---t-ci-n? ¿C___ s_ v_ a l_ e________ ¿-ó-o s- v- a l- e-t-c-ó-? -------------------------- ¿Cómo se va a la estación?
আমি কীভাবে বিমানবন্দরে যাব? ¿Cómo s--va a- --------to? ¿C___ s_ v_ a_ a__________ ¿-ó-o s- v- a- a-r-p-e-t-? -------------------------- ¿Cómo se va al aeropuerto?
আমি কীভাবে সিটি সেন্টারে যাব? ¿C--- -- ---a- ---t----e -a-c----d? ¿C___ s_ v_ a_ c_____ d_ l_ c______ ¿-ó-o s- v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? ----------------------------------- ¿Cómo se va al centro de la ciudad?
আমার একটা ট্যাক্সি চাই ৷ Yo----es-to -n ----. Y_ n_______ u_ t____ Y- n-c-s-t- u- t-x-. -------------------- Yo necesito un taxi.
আমার শহরের একটা ম্যাপ বা মানচিত্র চাই ৷ Yo-necesit- un-----o -- -- ci---d. Y_ n_______ u_ p____ d_ l_ c______ Y- n-c-s-t- u- p-a-o d- l- c-u-a-. ---------------------------------- Yo necesito un plano de la ciudad.
আমার একটা হোটেল চাই ৷ Yo--ece--t- ---h--el. Y_ n_______ u_ h_____ Y- n-c-s-t- u- h-t-l- --------------------- Yo necesito un hotel.
আমি একটা গাড়ী ভাড়া নিতে চাই ৷ Me --st-r-a alquilar-un-coc-e. M_ g_______ a_______ u_ c_____ M- g-s-a-í- a-q-i-a- u- c-c-e- ------------------------------ Me gustaría alquilar un coche.
এই আমার ক্রেডিট কার্ড ৷ Aquí ti--- ---t--je-a-de-c-édit-. A___ t____ m_ t______ d_ c_______ A-u- t-e-e m- t-r-e-a d- c-é-i-o- --------------------------------- Aquí tiene mi tarjeta de crédito.
এই আমার লাইসেন্স৤ A-uí ---n---- p-rmis--d--co---ci-. A___ t____ m_ p______ d_ c________ A-u- t-e-e m- p-r-i-o d- c-n-u-i-. ---------------------------------- Aquí tiene mi permiso de conducir.
শহরে দেখবার মত কী আছে? ¿Q-é-hay p-r- -er ------ci----? ¿Q__ h__ p___ v__ e_ l_ c______ ¿-u- h-y p-r- v-r e- l- c-u-a-? ------------------------------- ¿Qué hay para ver en la ciudad?
আপনি পুরোনো শহরে যান ৷ V-ya a--ca-co--nt--u- -- -- -iud--. V___ a_ c____ a______ d_ l_ c______ V-y- a- c-s-o a-t-g-o d- l- c-u-a-. ----------------------------------- Vaya al casco antiguo de la ciudad.
আপনি শহর ঘুরে দেখতে যান ৷ Dé-u-a --elt--p-------iuda-. D_ u__ v_____ p__ l_ c______ D- u-a v-e-t- p-r l- c-u-a-. ---------------------------- Dé una vuelta por la ciudad.
আপনি বন্দরে যান ৷ V--- ----u-rto. V___ a_ p______ V-y- a- p-e-t-. --------------- Vaya al puerto.
আপনি বন্দর ঘুরে দেখতে যান ৷ Hágal- u-a vi---a--l --e--o. H_____ u__ v_____ a_ p______ H-g-l- u-a v-s-t- a- p-e-t-. ---------------------------- Hágale una visita al puerto.
এছাড়া অন্য কোনো দেখবার জায়গা আছে? ¿-ué o-ro----g-res-d- -nt-r-s---y---e--s de-és-os? ¿Q__ o____ l______ d_ i______ h__ a_____ d_ é_____ ¿-u- o-r-s l-g-r-s d- i-t-r-s h-y a-e-á- d- é-t-s- -------------------------------------------------- ¿Qué otros lugares de interés hay además de éstos?

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় প্রায় ৩০ কোটি মানুষ কথা বলে। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের অন্তর্গত। এই ভাষা-গোষ্ঠীর আওতায় প্রায় ২০ টি ভাষা রয়েছে। এর মধ্যে সবচেয়ে বিখ্যাত হল রাশিয়ান ভাষা। ১৫ কোটি মানুষের মাতৃভাষা হল রাশিয়ান। এরপরের স্থান পোলিশ ও ইউক্রেনীও ভাষার যাদের ৫ কোটি ভাষাভাষী রয়েছে। ভাষাগতভাবে, স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীকে কয়েকটি ভাগে ভাগ করা হয়েছে। যেমন, পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী, উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ও দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর মধ্যে রয়েছে পোলিশ, চেক ও স্লোভাকিয়ান ভাষা। রাশিয়ান, ইউক্রেনীও ও বেলারুশিও ভাষা উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত। দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্ভূক্ত ভাষা হল সার্বিয়ান, ক্রোয়েশিয় ও বুলগেরীয়। এছাড়াও আরো অনেক স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত ভাষা রয়েছে। কিন্তু সেগুলোর ব্যবহার খুবই কম। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী একটি সমজাতীয় অবিভাবক-ভাষার অন্তর্ভূক্ত। এটা থেকে স্বতন্ত্র ভাষাগুলোর উদ্ভব অপেক্ষাকৃত দেরীতে। তাই তারা রোমান-ভাষা গোষ্ঠী ও জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর তুলনায় নবীন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর সব ভাষার শব্দভান্ডার প্রায় একই রকম। অপেক্ষাকৃত দেরী না হলে এই ভাষাগুলো একে অন্য থেকে পৃথক হয়ে যায়নি। বৈজ্ঞানিক দিক থেকে স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষাসমূহ রক্ষণশীল। অর্থ্যাৎ এসব ভাষা এখনও তাদের প্রাচীন গঠন ধরে রেখেছে। অন্যান্য ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের ভাষাগুলো থেকে এধরনের প্রাচীন ধরণ বিলুপ্ত হয়ে গেছে। এই জন্যই গবেষণার জন্য এই ভাষা আকর্ষণীয়। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী গবেষণা করে পূর্বের ভাষাসমূহ সম্পর্কে ভাল ধারণা পাওয়া যায়। এভাবেই গবেষকরা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষার উৎস খোঁজার চেষ্টা করেছেন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় অল্প কিছু স্বরবর্ণ রয়েছে। এছাড়াও এখানে আরও অনেক ধ্বনি আছে যা অন্যান্য ভাষায় পাওয়া যায় না। বিশেষ করে পশ্চিম ইউরোপীওরা উচ্চারণের সমস্যায় পড়ে। চিন্তা করবেন না- সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে! পোলিশ ভাষায় এটা হবে ”শিত্ কোবাইনজে দবজা”