বাক্যাংশ বই

bn কোনো কিছু চাওয়া   »   es querer algo

৭১ [একাত্তর]

কোনো কিছু চাওয়া

কোনো কিছু চাওয়া

71 [setenta y uno]

querer algo

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা স্পেনীয় খেলা আরও
তোমরা কী করতে চাও? ¿-ué--ue-é--? ¿Q__ q_______ ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? ¿-u-r--s --g-- al-f----l? ¿Q______ j____ a_ f______ ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? ¿Queré----isit-r----n---a-i--s? ¿Q______ v______ a u___ a______ ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
চাওয়া q----r q_____ q-e-e- ------ querer
আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ (Yo)----quie-- -en----a--e. (Y__ n_ q_____ v____ t_____ (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ No quie-- i-. N_ q_____ i__ N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ Qu-er--i-m- a -as-. Q_____ i___ a c____ Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ Qu---o -u-d-rme e---a-a. Q_____ q_______ e_ c____ Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
আমি একা থাকতে চাই ৷ Qu-e-o es--r-s------a. Q_____ e____ s___ /-a_ Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
তুমি কি এখানে থাকতে চাও? ¿-u-ere---u--arte a-uí? ¿Q______ q_______ a____ ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? ¿----re- co-er-a-u-? ¿Q______ c____ a____ ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? ¿-ui--es---r--r a--í? ¿Q______ d_____ a____ ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? ¿--i----i--- (----d- -a----? ¿Q_____ i___ (u_____ m______ ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? ¿------ -ue-a-se -ust-d)----t--ma---a? ¿Q_____ q_______ (u_____ h____ m______ ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? ¿-----e -a-ar -us--d)--a-c--nta --ña-a? ¿Q_____ p____ (u_____ l_ c_____ m______ ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? ¿-ueré-- ir-a l- --s--tec-? ¿Q______ i_ a l_ d_________ ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? ¿-ue---- ir al -in-? ¿Q______ i_ a_ c____ ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? ¿-----is--r-- -n-c--é? ¿Q______ i_ a u_ c____ ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

ইন্দোনেশিয়া, বহুভাষার দেশ

প্রজাতন্ত্র ইন্দোনেশিয়া পৃথিবীর একটি অন্যতম বড় দেশ। প্রায় 24 কোটি লোক এই দ্বীপ দেশে বাস কর। এইসব লোক বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত। প্রায় 500 জাতি ইন্দোনেশিয়ায় রয়েছে। এসব জাতির অনেক সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য রয়েছে। তাদের ভাষাও অসংখ্য। ভাষার সংখ্যা প্রায় 250 । এর উপরে আবার অনেক উপভাষা রয়েছে। এভাবে বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত ইন্দোনেশিয়ার ভাষাগুলো। যেমন, জাভা ও বালি ভাষা। এত বিশাল ভাষাগোষ্ঠী সমস্যার সৃষ্টি করে। তারা শক্তিশালী অর্থনীতি ও প্রশাসনের অন্তরায়। তারপরও তাদের একটি রাষ্ট্রভাষা আছে। 1945 সালে স্বাধীনতার পর বাহাসা ইন্দোনেশিয়া তাদের রাষ্ট্রভাষা। স্থানীয় ভাষার পাশাপাশি সব স্কুলে এটা শেখানো হয়। তা সত্ত্বেও ইন্দোনেশিয়ার সবাই এই ভাষায় কথা বলতে পারেনা। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া ভাষায় মাত্র 70% মানুষ ভালভাবে কথঅ বলতে পারে। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া মাত্র দুই কোটি মানুষের মাতৃভাষা। ফলে, স্থানীয় অনেক ভাষার গুরুত্ব রয়েছে। ইন্দোনেশিয়ার ভাষা ভাষাপ্রেমীদের কাছে খু্ব আকর্ষনীয়। কারণ এই দেশের ভাষা শিখলে সুবিধা আছে। এখানকার ভাষা তুলনামূলক সহজ। ব্যকরণের নিয়মগুলো ও খুব দ্রুত শেখা যায়। উচ্চারণের ও বানান একই। বিশুদ্ধ বানান ও খুব একটা কঠিন না। অনেক ইন্দোনেশিয়ার শব্দ অন্য ভাষা থেকে এসেছে। এবং: এই ভাষা দ্রুত গুরুত্বপূর্ণ একটি ভাষায় পরিণত হবে। তাই ইন্দোনেশিয়ার ভাষা শেখার যথেষ্ট কারণ আছে, ঠিক না?